1 “ Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
¶ Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.
2 T he length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. And every one of the curtains shall have the same measurements.
La longitud de una cortina será de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.
3 F ive curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
Las cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas la una con la otra.
4 A nd you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.
Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, en la juntura; y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
5 F ifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.
Cincuenta lazadas harás en una cortina, y otras cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura; las lazadas estarán contrapuestas la una a la otra.
6 A nd you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo.
7 “ You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
¶ Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
8 T he length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
La longitud de una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; una medida tendrán las once cortinas.
9 A nd you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.
Y juntarás las cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo.
10 Y ou shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.
Y harás cincuenta lazadas en la orilla de una cortina, al borde, en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la segunda cortina en la otra juntura.
11 A nd you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Harás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y juntarás la tienda, y será una.
12 T he remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, quedará a espaldas del tabernáculo.
13 A nd a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.
Y un codo de un lado, y otro codo del otro que sobra en la longitud de las cortinas de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de un lado y del otro, para cubrirlo.
14 “ You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
Harás también a la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y otra cubierta de cueros de tejones encima.
15 “ And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
¶ Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.
16 T en cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.
La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
17 T wo tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.
18 A nd you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.
Harás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro.
19 Y ou shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.
Y harás cuarenta basas de plata para debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.
20 A nd for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards
Y al otro lado del tabernáculo, a la parte del aquilón, veinte tablas;
21 a nd their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.
y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
22 F or the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.
Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.
23 A nd you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;
24 T hey shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.
las cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su alto a un gozne; así será con las otras dos que estarán a las dos esquinas.
25 S o there shall be eight boards with their sockets of silver—sixteen sockets—two sockets under each of the boards.
Así que serán ocho tablas, con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
26 “ And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
Harás también cinco barras de madera de cedro, para las tablas de un lado del tabernáculo,
27 f ive bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.
28 T he middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.
Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, de un cabo al otro.
29 Y ou shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás las barras de oro.
30 A nd you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.
Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.
31 “ You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
¶ Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido; será hecho de primorosa labor, con querubines;
32 Y ou shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.
y has de ponerlo sobre cuatro columnas de cedro cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre cuatro basas de plata.
33 A nd you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.
Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.
34 Y ou shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.
Y pondrás el asiento de la reconciliación sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.
35 Y ou shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y pondrás la mesa al lado del aquilón.
36 “ You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
Y harás a la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.
37 A nd you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.
Y harás para la cortina cinco columnas de cedro, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y harás de fundición cinco basas de bronce para ellas.