Psalm 102 ~ Salmos 102

picture

1 H ear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.

SEÑOR, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.

2 D o not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.

No escondas de mí tu rostro; en el día de mi angustia inclina a mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate a responderme.

3 F or my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.

Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.

4 M y heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.

Mi corazón fue herido, y se secó como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.

5 B ecause of the sound of my groaning My bones cling to my skin.

Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.

6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades.

7 I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.

8 M y enemies reproach me all day long; Those who deride me swear an oath against me.

Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, se han conjurado contra mí.

9 F or I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

Por lo cual como la ceniza a manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,

10 B ecause of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.

a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste.

11 M y days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.

Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba.

12 B ut You, O Lord, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.

¶ Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria de generación y generación.

13 Y ou will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.

Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.

14 F or Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.

Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión.

15 S o the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.

Entonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria;

16 F or the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.

por cuanto el SEÑOR habrá edificado a Sion, y será visto en su gloria;

17 H e shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.

habrá mirado a la oración de los solitarios y menesterosos, y no habrá desechado el ruego de ellos.

18 T his will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.

Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH.

19 F or He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,

Porque miró de lo alto de su santuario; el SEÑOR miró de los cielos a la tierra,

20 T o hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,

para oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte;

21 T o declare the name of the Lord in Zion, And His praise in Jerusalem,

para que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén,

22 W hen the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.

cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.

23 H e weakened my strength in the way; He shortened my days.

¶ El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.

24 I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.

Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.

25 O f old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.

Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.

26 T hey will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.

Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados;

27 B ut You are the same, And Your years will have no end.

mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.

28 T he children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”

Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.