1 H ear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.
SEÑOR, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 D o not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.
No escondas de mí tu rostro; en el día de mi angustia inclina a mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 F or my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 M y heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.
Mi corazón fue herido, y se secó como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 B ecause of the sound of my groaning My bones cling to my skin.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades.
7 I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 M y enemies reproach me all day long; Those who deride me swear an oath against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, se han conjurado contra mí.
9 F or I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
Por lo cual como la ceniza a manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
10 B ecause of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.
a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste.
11 M y days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.
Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba.
12 B ut You, O Lord, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.
¶ Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria de generación y generación.
13 Y ou will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14 F or Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.
Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 S o the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.
Entonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 F or the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.
por cuanto el SEÑOR habrá edificado a Sion, y será visto en su gloria;
17 H e shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.
habrá mirado a la oración de los solitarios y menesterosos, y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 T his will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.
Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH.
19 F or He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,
Porque miró de lo alto de su santuario; el SEÑOR miró de los cielos a la tierra,
20 T o hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,
para oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte;
21 T o declare the name of the Lord in Zion, And His praise in Jerusalem,
para que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén,
22 W hen the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.
23 H e weakened my strength in the way; He shortened my days.
¶ El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 O f old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 T hey will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados;
27 B ut You are the same, And Your years will have no end.
mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28 T he children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.