Psalm 102 ~ Salmos 102

picture

1 H ear my prayer, O Lord, And let my cry come to You.

Oh Señor, escucha mi oración, y llegue a ti mi clamor.

2 D o not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.

No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina hacia mí tu oído; el día en que te invoco, respóndeme pronto.

3 F or my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.

Porque mis días han sido consumidos en humo, y como brasero han sido quemados mis huesos.

4 M y heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.

Mi corazón ha sido herido como la hierba y se ha secado, y hasta me olvido de comer mi pan.

5 B ecause of the sound of my groaning My bones cling to my skin.

A causa de la intensidad de mi gemido mis huesos se pegan a la piel.

6 I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.

Me parezco al pelícano del desierto; como el búho de las soledades he llegado a ser.

7 I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

No puedo dormir; soy cual pájaro solitario sobre un tejado.

8 M y enemies reproach me all day long; Those who deride me swear an oath against me.

Mis enemigos me han afrentado todo el día; los que me escarnecen han usado mi nombre como maldición.

9 F or I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

Porque cenizas he comido por pan, y con lágrimas he mezclado mi bebida,

10 B ecause of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.

a causa de tu indignación y de tu enojo; pues tú me has levantado y me has rechazado.

11 M y days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.

Mis días son como sombra que se alarga; y yo me seco como la hierba.

12 B ut You, O Lord, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.

Mas tú, Señor, permaneces para siempre, y tu nombre por todas las generaciones.

13 Y ou will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.

Tú te levantarás y tendrás compasión de Sion, porque es tiempo de apiadarse de ella, pues ha llegado la hora.

14 F or Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.

Ciertamente tus siervos se deleitan en sus piedras, y se apiadan de su polvo.

15 S o the nations shall fear the name of the Lord, And all the kings of the earth Your glory.

Y las naciones temerán el nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra, tu gloria.

16 F or the Lord shall build up Zion; He shall appear in His glory.

Porque el Señor ha edificado a Sion, y se ha manifestado en su gloria.

17 H e shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.

Ha considerado la oración de los menesterosos, y no ha despreciado su plegaria.

18 T his will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.

Esto se escribirá para las generaciones futuras; para que un pueblo aún por crear alabe al Señor.

19 F or He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,

Pues El miró desde su excelso santuario; desde el cielo el Señor se fijó en la tierra,

20 T o hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,

para oír el gemido de los prisioneros, para poner en libertad a los condenados a muerte;

21 T o declare the name of the Lord in Zion, And His praise in Jerusalem,

para que los hombres anuncien en Sion el nombre del Señor, y su alabanza en Jerusalén,

22 W hen the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.

cuando los pueblos y los reinos se congreguen a una para servir al Señor.

23 H e weakened my strength in the way; He shortened my days.

El debilitó mis fuerzas en el camino; acortó mis días.

24 I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.

Dije: Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días; tus años son por todas las generaciones.

25 O f old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.

Desde la antigüedad tú fundaste la tierra, y los cielos son la obra de tus manos.

26 T hey will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.

Ellos perecerán, pero tú permaneces; y todos ellos como una vestidura se desgastarán, como vestido los mudarás, y serán cambiados.

27 B ut You are the same, And Your years will have no end.

Pero tú eres el mismo, y tus años no tendrán fin.

28 T he children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”

Los hijos de tus siervos permanecerán, y su descendencia será establecida delante de ti.