1 A nd the Lord said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: ‘None shall defile himself for the dead among his people,
El Señor dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes, los hijos de Aarón, y diles: “Ninguno se contamine con persona muerta entre su pueblo,
2 e xcept for his relatives who are nearest to him: his mother, his father, his son, his daughter, and his brother;
salvo por sus parientes más cercanos, su madre, su padre, su hijo, su hija o su hermano,
3 a lso his virgin sister who is near to him, who has had no husband, for her he may defile himself.
o por su hermana virgen, que está cerca de él, por no haber tenido marido; por ella puede contaminarse.
4 O therwise he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
“No se contaminará como pariente por matrimonio entre su pueblo, pues se profanaría.
5 ‘ They shall not make any bald place on their heads, nor shall they shave the edges of their beards nor make any cuttings in their flesh.
“No se harán tonsura en la cabeza, ni se rasurarán los bordes de la barba, ni se harán sajaduras en su carne.
6 T hey shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they offer the offerings of the Lord made by fire, and the bread of their God; therefore they shall be holy.
“Serán santos a su Dios y no profanarán el nombre de su Dios, porque presentarán las ofrendas encendidas al Señor, el alimento de su Dios; por tanto, serán santos.
7 T hey shall not take a wife who is a harlot or a defiled woman, nor shall they take a woman divorced from her husband; for the priest is holy to his God.
“No tomarán mujer que haya sido profanada como ramera, ni tomarán mujer divorciada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios.
8 T herefore you shall consecrate him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the Lord, who sanctify you, am holy.
“Lo consagrarás, pues, porque él ofrece el alimento de tu Dios; será santo para ti; porque yo, el Señor que os santifico, soy santo.
9 T he daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, she profanes her father. She shall be burned with fire.
“Y la hija de un sacerdote, si se profana como ramera, a su padre profana; en el fuego será quemada.
10 ‘ He who is the high priest among his brethren, on whose head the anointing oil was poured and who is consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;
“Y el que sea sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza haya sido derramado el aceite de la unción y que haya sido consagrado para llevar las vestiduras, no descubrirá su cabeza ni rasgará sus vestiduras,
11 n or shall he go near any dead body, nor defile himself for his father or his mother;
ni se acercará a ningún muerto, ni aun por su padre o por su madre se contaminará;
12 n or shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the Lord.
no saldrá del santuario ni profanará el santuario de su Dios, porque la consagración del aceite de la unción de su Dios está sobre él; yo soy el Señor.
13 A nd he shall take a wife in her virginity.
“Tomará por mujer a una virgen.
14 A widow or a divorced woman or a defiled woman or a harlot—these he shall not marry; but he shall take a virgin of his own people as wife.
“De éstas no tomará: viuda, divorciada o una profanada como ramera, sino que tomará por mujer a una virgen de su propio pueblo,
15 N or shall he profane his posterity among his people, for I the Lord sanctify him.’”
para que no profane a su descendencia entre su pueblo; porque yo soy el Señor que lo santifico.”
16 A nd the Lord spoke to Moses, saying,
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
17 “ Speak to Aaron, saying: ‘No man of your descendants in succeeding generations, who has any defect, may approach to offer the bread of his God.
Habla a Aarón y dile: “Ningún hombre de tu descendencia, por todas sus generaciones, que tenga algún defecto se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
18 F or any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred face or any limb too long,
“Porque ninguno que tenga defecto se acercará: ni ciego, ni cojo, ni uno que tenga el rostro desfigurado, o extremidad deformada,
19 a man who has a broken foot or broken hand,
ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada,
20 o r is a hunchback or a dwarf, or a man who has a defect in his eye, or eczema or scab, or is a eunuch.
ni jorobado, ni enano, ni uno que tenga defecto en un ojo, o sarna, o postillas, ni castrado.
21 N o man of the descendants of Aaron the priest, who has a defect, shall come near to offer the offerings made by fire to the Lord. He has a defect; he shall not come near to offer the bread of his God.
“Ningún hombre de la descendencia del sacerdote Aarón que tenga defecto se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del Señor; porque tiene defecto no se acercará para ofrecer el alimento de su Dios.
22 H e may eat the bread of his God, both the most holy and the holy;
“Podrá comer el alimento de su Dios, tanto de las cosas santísimas como de las sagradas,
23 o nly he shall not go near the veil or approach the altar, because he has a defect, lest he profane My sanctuaries; for I the Lord sanctify them.’”
sólo que no ha de entrar hasta el velo o acercarse al altar, porque tiene defecto, para que no profane mis santuarios; porque yo soy el Señor que los santifico.”
24 A nd Moses told it to Aaron and his sons, and to all the children of Israel.
Así habló Moisés a Aarón, a sus hijos y a todos los hijos de Israel.