2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 T hen David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.

Habló David las palabras de este cántico al Señor el día que el Señor lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl.

2 A nd he said: “The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;

Y dijo: El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador;

3 T he God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence.

mi Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable y mi refugio; salvador mío, tú me salvas de la violencia.

4 I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.

Invoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.

5 When the waves of death surrounded me, The floods of ungodliness made me afraid.

Las ondas de la muerte me cercaron, los torrentes de iniquidad me atemorizaron;

6 T he sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

los lazos del Seol me rodearon, las redes de la muerte surgieron ante mí.

7 I n my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry entered His ears.

En mi angustia invoqué al Señor, sí, clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.

8 Then the earth shook and trembled; The foundations of heaven quaked and were shaken, Because He was angry.

Entonces la tierra se estremeció y tembló, los cimientos de los cielos temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.

9 S moke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.

Humo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.

10 H e bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.

Inclinó también los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.

11 H e rode upon a cherub, and flew; And He was seen upon the wings of the wind.

Cabalgó sobre un querubín, y voló; y apareció sobre las alas del viento.

12 H e made darkness canopies around Him, Dark waters and thick clouds of the skies.

De tinieblas hizo pabellones a su alrededor, abundantes aguas, densos nubarrones.

13 F rom the brightness before Him Coals of fire were kindled.

Del fulgor de su presencia ascuas de fuego se encendieron.

14 The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.

Tronó el Señor desde los cielos, y el Altísimo dio su voz.

15 H e sent out arrows and scattered them; Lightning bolts, and He vanquished them.

Y envió saetas, y los dispersó, relámpagos, y los confundió.

16 T hen the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered, At the rebuke of the Lord, At the blast of the breath of His nostrils.

Entonces los abismos del mar aparecieron, los cimientos del mundo quedaron al descubierto, por la reprensión del Señor, por el soplo del aliento de su nariz.

17 He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.

Extendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.

18 H e delivered me from my strong enemy, From those who hated me; For they were too strong for me.

Me libró de mi poderoso enemigo, de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.

19 T hey confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.

Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.

20 H e also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.

También me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.

21 The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

El Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

22 F or I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.

Porque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.

23 F or all His judgments were before me; And as for His statutes, I did not depart from them.

Pues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y en cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.

24 I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.

También fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.

25 T herefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in His eyes.

Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a mi pureza delante de sus ojos.

26 With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;

Con el benigno te muestras benigno, con el hombre íntegro te muestras íntegro;

27 W ith the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.

con el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.

28 Y ou will save the humble people; But Your eyes are on the haughty, that You may bring them down.

Salvas al pueblo afligido, pero tus ojos están sobre los altivos a quienes tú humillas.

29 For You are my lamp, O Lord; The Lord shall enlighten my darkness.

Porque tú eres mi lámpara, oh Señor; el Señor alumbra mis tinieblas.

30 F or by You I can run against a troop; By my God I can leap over a wall.

Pues contigo aplastaré ejércitos, con mi Dios escalaré murallas.

31 A s for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.

En cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.

32 For who is God, except the Lord ? And who is a rock, except our God?

Pues ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios?

33 G od is my strength and power, And He makes my way perfect.

Dios es mi fortaleza poderosa, y el que pone al íntegro en su camino.

34 H e makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.

El hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.

35 H e teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.

El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.

36 You have also given me the shield of Your salvation; Your gentleness has made me great.

Tú me has dado también el escudo de tu salvación, y tu ayuda me engrandece.

37 Y ou enlarged my path under me; So my feet did not slip.

Ensanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.

38 I have pursued my enemies and destroyed them; Neither did I turn back again till they were destroyed.

Perseguí a mis enemigos y los destruí, y no me volví hasta acabarlos.

39 A nd I have destroyed them and wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.

Los he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.

40 F or You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose against me.

Pues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

41 Y ou have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.

También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.

42 T hey looked, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.

Clamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.

43 T hen I beat them as fine as the dust of the earth; I trod them like dirt in the streets, And I spread them out.

Entonces los pulvericé, como polvo de la tierra, como lodo de las calles los trituré y los pisé.

44 You have also delivered me from the strivings of my people; You have kept me as the head of the nations. A people I have not known shall serve me.

Tú me has librado también de las contiendas de mi pueblo; me has guardado para ser cabeza de naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.

45 T he foreigners submit to me; As soon as they hear, they obey me.

Los extranjeros me fingen obediencia, al oír me, me obedecen.

46 T he foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.

Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.

47 The Lord lives! Blessed be my Rock! Let God be exalted, The Rock of my salvation!

El Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea Dios, roca de mi salvación,

48 I t is God who avenges me, And subdues the peoples under me;

el Dios que por mí hace venganza, y hace caer pueblos debajo de mí;

49 H e delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.

el que me libra de mis enemigos. Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.

50 T herefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.

Por tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.

51 He is the tower of salvation to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.”

El es torre de salvación a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.