Psalm 105 ~ Salmos 105

picture

1 O h, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!

Dad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.

2 S ing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!

Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.

3 G lory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!

Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

4 S eek the Lord and His strength; Seek His face evermore!

Buscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.

5 R emember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,

Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

6 O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!

oh simiente de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

7 H e is the Lord our God; His judgments are in all the earth.

El es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.

8 H e remembers His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,

Para siempre se ha acordado de su pacto, de la palabra que ordenó a mil generaciones,

9 T he covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,

del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.

10 A nd confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,

También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

11 S aying, “To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,”

diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

12 W hen they were few in number, Indeed very few, and strangers in it.

Cuando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,

13 W hen they went from one nation to another, From one kingdom to another people,

y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

14 H e permitted no one to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,

El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

15 S aying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”

No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

16 M oreover He called for a famine in the land; He destroyed all the provision of bread.

Y llamó al hambre sobre la tierra, quebró todo sustento de pan.

17 H e sent a man before them— Joseph— who was sold as a slave.

Envió a un hombre delante de ellos, a José, vendido como esclavo.

18 T hey hurt his feet with fetters, He was laid in irons.

Con grillos afligieron sus pies, él mismo fue puesto en cadenas,

19 U ntil the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.

hasta que su predicción se cumplió; la palabra del Señor lo puso a prueba.

20 T he king sent and released him, The ruler of the people let him go free.

El rey envió, y lo soltó, el soberano de los pueblos, lo puso en libertad.

21 H e made him lord of his house, And ruler of all his possessions,

Lo puso por señor de su casa, y administrador sobre todos sus bienes,

22 T o bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.

para que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, y a sus ancianos enseñara sabiduría.

23 I srael also came into Egypt, And Jacob dwelt in the land of Ham.

También Israel entró en Egipto, así peregrinó Jacob en la tierra de Cam.

24 H e increased His people greatly, And made them stronger than their enemies.

E hizo que su pueblo se multiplicara mucho, y los hizo más fuertes que sus adversarios.

25 H e turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.

Cambió el corazón de éstos para que odiaran a su pueblo, para que obraran astutamente contra sus siervos.

26 H e sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.

Envió a Moisés su siervo, y a Aarón a quien había escogido.

27 T hey performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.

Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, y prodigios en la tierra de Cam.

28 H e sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against His word.

Mandó tinieblas e hizo que se oscureciera, pero ellos no prestaron atención a sus palabras.

29 H e turned their waters into blood, And killed their fish.

Convirtió sus aguas en sangre, e hizo morir sus peces.

30 T heir land abounded with frogs, Even in the chambers of their kings.

Pululó su tierra de ranas hasta en las alcobas de sus reyes.

31 H e spoke, and there came swarms of flies, And lice in all their territory.

El habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todo su territorio.

32 H e gave them hail for rain, And flaming fire in their land.

Les dio granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra.

33 H e struck their vines also, and their fig trees, And splintered the trees of their territory.

Devastó también sus vides y sus higueras, y destrozó los árboles de sus territorios.

34 H e spoke, and locusts came, Young locusts without number,

El habló, y vinieron langostas, y orugas sin número;

35 A nd ate up all the vegetation in their land, And devoured the fruit of their ground.

que devoraron toda la vegetación de su país, y se comieron el fruto de su suelo.

36 H e also destroyed all the firstborn in their land, The first of all their strength.

También hirió de muerte a todo primogénito de su tierra; las primicias de todo su vigor.

37 H e also brought them out with silver and gold, And there was none feeble among His tribes.

Pero a ellos los sacó con plata y oro, y entre sus tribus no hubo quien tropezara.

38 E gypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen upon them.

Egipto se alegró cuando se fueron, porque su terror había caído sobre ellos.

39 H e spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.

Extendió una nube para cubrirlos, y fuego para iluminar los de noche.

40 T he people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.

Pidieron, y les mandó codornices, y los sació de pan del cielo.

41 H e opened the rock, and water gushed out; It ran in the dry places like a river.

Abrió la roca, y brotaron las aguas; corrieron como un río en tierra seca.

42 F or He remembered His holy promise, And Abraham His servant.

Porque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo,

43 H e brought out His people with joy, His chosen ones with gladness.

y sacó a su pueblo con alegría, y a sus escogidos con gritos de júbilo.

44 H e gave them the lands of the Gentiles, And they inherited the labor of the nations,

También les dio las tierras de las naciones, y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,

45 T hat they might observe His statutes And keep His laws. Praise the Lord!

a fin de que guardaran sus estatutos, y observaran sus leyes. ¡Aleluya!