1 O h, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
Dad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.
2 S ing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!
Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.
3 G lory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
4 S eek the Lord and His strength; Seek His face evermore!
Buscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
5 R emember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,
6 O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
oh simiente de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
7 H e is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
El es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.
8 H e remembers His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
Para siempre se ha acordado de su pacto, de la palabra que ordenó a mil generaciones,
9 T he covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,
del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.
10 A nd confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,
También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,
11 S aying, “To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,”
diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.
12 W hen they were few in number, Indeed very few, and strangers in it.
Cuando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,
13 W hen they went from one nation to another, From one kingdom to another people,
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
14 H e permitted no one to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
15 S aying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
16 M oreover He called for a famine in the land; He destroyed all the provision of bread.
Y llamó al hambre sobre la tierra, quebró todo sustento de pan.
17 H e sent a man before them— Joseph— who was sold as a slave.
Envió a un hombre delante de ellos, a José, vendido como esclavo.
18 T hey hurt his feet with fetters, He was laid in irons.
Con grillos afligieron sus pies, él mismo fue puesto en cadenas,
19 U ntil the time that his word came to pass, The word of the Lord tested him.
hasta que su predicción se cumplió; la palabra del Señor lo puso a prueba.
20 T he king sent and released him, The ruler of the people let him go free.
El rey envió, y lo soltó, el soberano de los pueblos, lo puso en libertad.
21 H e made him lord of his house, And ruler of all his possessions,
Lo puso por señor de su casa, y administrador sobre todos sus bienes,
22 T o bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
para que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, y a sus ancianos enseñara sabiduría.
23 I srael also came into Egypt, And Jacob dwelt in the land of Ham.
También Israel entró en Egipto, así peregrinó Jacob en la tierra de Cam.
24 H e increased His people greatly, And made them stronger than their enemies.
E hizo que su pueblo se multiplicara mucho, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 H e turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.
Cambió el corazón de éstos para que odiaran a su pueblo, para que obraran astutamente contra sus siervos.
26 H e sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.
Envió a Moisés su siervo, y a Aarón a quien había escogido.
27 T hey performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.
Estos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, y prodigios en la tierra de Cam.
28 H e sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against His word.
Mandó tinieblas e hizo que se oscureciera, pero ellos no prestaron atención a sus palabras.
29 H e turned their waters into blood, And killed their fish.
Convirtió sus aguas en sangre, e hizo morir sus peces.
30 T heir land abounded with frogs, Even in the chambers of their kings.
Pululó su tierra de ranas hasta en las alcobas de sus reyes.
31 H e spoke, and there came swarms of flies, And lice in all their territory.
El habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todo su territorio.
32 H e gave them hail for rain, And flaming fire in their land.
Les dio granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra.
33 H e struck their vines also, and their fig trees, And splintered the trees of their territory.
Devastó también sus vides y sus higueras, y destrozó los árboles de sus territorios.
34 H e spoke, and locusts came, Young locusts without number,
El habló, y vinieron langostas, y orugas sin número;
35 A nd ate up all the vegetation in their land, And devoured the fruit of their ground.
que devoraron toda la vegetación de su país, y se comieron el fruto de su suelo.
36 H e also destroyed all the firstborn in their land, The first of all their strength.
También hirió de muerte a todo primogénito de su tierra; las primicias de todo su vigor.
37 H e also brought them out with silver and gold, And there was none feeble among His tribes.
Pero a ellos los sacó con plata y oro, y entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 E gypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen upon them.
Egipto se alegró cuando se fueron, porque su terror había caído sobre ellos.
39 H e spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
Extendió una nube para cubrirlos, y fuego para iluminar los de noche.
40 T he people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
Pidieron, y les mandó codornices, y los sació de pan del cielo.
41 H e opened the rock, and water gushed out; It ran in the dry places like a river.
Abrió la roca, y brotaron las aguas; corrieron como un río en tierra seca.
42 F or He remembered His holy promise, And Abraham His servant.
Porque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo,
43 H e brought out His people with joy, His chosen ones with gladness.
y sacó a su pueblo con alegría, y a sus escogidos con gritos de júbilo.
44 H e gave them the lands of the Gentiles, And they inherited the labor of the nations,
También les dio las tierras de las naciones, y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,
45 T hat they might observe His statutes And keep His laws. Praise the Lord!
a fin de que guardaran sus estatutos, y observaran sus leyes. ¡Aleluya!