Proverbs 14 ~ Proverbios 14

picture

1 T he wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.

La mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.

2 H e who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is perverse in his ways despises Him.

El que anda en rectitud teme al Señor, pero el de perversos caminos le desprecia.

3 I n the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.

En la boca del necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los protegerán.

4 W here no oxen are, the trough is clean; But much increase comes by the strength of an ox.

Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho rendimiento se obtiene por la fuerza del buey.

5 A faithful witness does not lie, But a false witness will utter lies.

El testigo veraz no mentirá, pero el testigo falso habla mentiras.

6 A scoffer seeks wisdom and does not find it, But knowledge is easy to him who understands.

El escarnecedor busca sabiduría, y no la halla, pero para el hombre entendido el conocimiento es fácil.

7 G o from the presence of a foolish man, When you do not perceive in him the lips of knowledge.

Apártate de la presencia del necio, porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

8 T he wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.

La sabiduría del prudente está en entender su camino, mas la necedad de los necios es engaño.

9 F ools mock at sin, But among the upright there is favor.

Los necios se mofan del pecado, pero entre los rectos hay buena voluntad.

10 T he heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.

El corazón conoce su propia amargura, y un extraño no comparte su alegría.

11 T he house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.

La casa de los impíos será destruida, pero la tienda de los rectos florecerá.

12 T here is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.

Hay camino que al hombre le parece derecho, pero al final, es camino de muerte.

13 E ven in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.

Aun en la risa, el corazón puede tener dolor, y el final de la alegría puede ser tristeza.

14 T he backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man will be satisfied from above.

El de corazón descarriado se saciará de sus caminos, pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.

15 T he simple believes every word, But the prudent considers well his steps.

El simple todo lo cree, pero el prudente mira bien sus pasos.

16 A wise man fears and departs from evil, But a fool rages and is self-confident.

El sabio teme y se aparta del mal, pero el necio es arrogante y descuidado.

17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.

El hombre pronto a la ira obra neciamente, y el hombre de malos designios es aborrecido.

18 T he simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.

Los simples heredan necedad, mas los prudentes son coronados de conocimiento.

19 T he evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

Los malos se inclinarán ante los buenos, y los impíos, a las puertas del justo.

20 T he poor man is hated even by his own neighbor, But the rich has many friends.

Aun por su vecino es odiado el pobre, pero son muchos los que aman al rico.

21 H e who despises his neighbor sins; But he who has mercy on the poor, happy is he.

El que desprecia a su prójimo peca, pero es feliz el que se apiada de los pobres.

22 D o they not go astray who devise evil? But mercy and truth belong to those who devise good.

¿No se perderán los que traman el mal ?; pero misericordia y verdad recibirán los que planean el bien.

23 I n all labor there is profit, But idle chatter leads only to poverty.

En todo trabajo hay ganancia, pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

24 T he crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.

La corona de los sabios es su riqueza, mas la necedad de los necios es insensatez.

25 A true witness delivers souls, But a deceitful witness speaks lies.

El testigo veraz salva vidas, pero el que habla mentiras es traidor.

26 I n the fear of the Lord there is strong confidence, And His children will have a place of refuge.

En el temor del Señor hay confianza segura, y a los hijos dará refugio.

27 T he fear of the Lord is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.

El temor del Señor es fuente de vida, para evadir los lazos de la muerte.

28 I n a multitude of people is a king’s honor, But in the lack of people is the downfall of a prince.

En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de pueblo está la ruina del príncipe.

29 H e who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.

El lento para la ira tiene gran prudencia, pero el que es irascible ensalza la necedad.

30 A sound heart is life to the body, But envy is rottenness to the bones.

Un corazón apacible es vida para el cuerpo, mas las pasiones son podredumbre de los huesos.

31 H e who oppresses the poor reproaches his Maker, But he who honors Him has mercy on the needy.

El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, pero el que se apiada del necesitado le honra.

32 T he wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.

El impío es derribado por su maldad, pero el justo tiene un refugio cuando muere.

33 W isdom rests in the heart of him who has understanding, But what is in the heart of fools is made known.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero en medio de los necios no se da a conocer.

34 R ighteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.

La justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos.

35 T he king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.

El favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, mas su enojo es contra el que obra vergonzosamente.