Job 13 ~ Job 13

picture

1 Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.

He aquí todo esto han visto mis ojos, lo ha escuchado y entendido mi oído.

2 W hat you know, I also know; I am not inferior to you.

Lo que vosotros sabéis yo también lo sé; no soy menos que vosotros.

3 B ut I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.

Pero quiero hablar al Todopoderoso, y deseo argumentar con Dios.

4 B ut you forgers of lies, You are all worthless physicians.

Mas vosotros sois forjadores de mentiras; todos vosotros sois médicos inútiles.

5 O h, that you would be silent, And it would be your wisdom!

¡Quién diera que guardarais completo silencio y se convirtiera esto en vuestra sabiduría!

6 N ow hear my reasoning, And heed the pleadings of my lips.

Oíd, os ruego, mi razonamiento, y prestad atención a los argumentos de mis labios.

7 W ill you speak wickedly for God, And talk deceitfully for Him?

¿Hablaréis por Dios lo que es injusto y diréis por El lo que es engañoso?

8 W ill you show partiality for Him? Will you contend for God?

¿Mostraréis por El parcialidad ? ¿Contenderéis por Dios?

9 W ill it be well when He searches you out? Or can you mock Him as one mocks a man?

¿Os irá bien cuando El os escudriñe, o le engañaréis como se engaña a un hombre ?

10 H e will surely rebuke you If you secretly show partiality.

Ciertamente El os reprenderá si en secreto mostráis parcialidad.

11 W ill not His excellence make you afraid, And the dread of Him fall upon you?

¿No os llenará de temor su majestad, y no caerá sobre vosotros su terror ?

12 Y our platitudes are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.

Vuestras máximas son proverbios de ceniza, vuestras defensas son defensas de barro.

13 Hold your peace with me, and let me speak, Then let come on me what may!

Callad delante de mí para que pueda hablar yo; y venga sobre mí lo que venga.

14 W hy do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?

¿Por qué me he de quitar la carne con mis dientes, y poner mi vida en mis manos ?

15 T hough He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.

Aunque El me mate, en El esperaré; pero defenderé mis caminos delante de El.

16 H e also shall be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.

Esta también será mi salvación, porque un impío no comparecería en su presencia.

17 L isten carefully to my speech, And to my declaration with your ears.

Escuchad atentamente mis palabras, y que mi declaración llene vuestros oídos.

18 S ee now, I have prepared my case, I know that I shall be vindicated.

He aquí ahora, yo he preparado mi causa; sé que seré justificado.

19 W ho is he who will contend with me? If now I hold my tongue, I perish. Job’s Despondent Prayer

¿Quién contenderá conmigo ?, porque entonces me callaría y moriría.

20 Only two things do not do to me, Then I will not hide myself from You:

Sólo dos cosas deseo que hagas conmigo, y no me esconderé de tu rostro:

21 W ithdraw Your hand far from me, And let not the dread of You make me afraid.

Que retires de mí tu mano, y que tu terror no me espante.

22 T hen call, and I will answer; Or let me speak, then You respond to me.

Entonces llámame, y yo responderé; o déjame hablar, y respóndeme tú.

23 H ow many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.

¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

24 W hy do You hide Your face, And regard me as Your enemy?

¿Por qué escondes tu rostro y me consideras tu enemigo ?

25 W ill You frighten a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?

¿Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, o perseguirás a la paja seca?

26 F or You write bitter things against me, And make me inherit the iniquities of my youth.

Pues escribes contra mí cosas amargas, y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

27 Y ou put my feet in the stocks, And watch closely all my paths. You set a limit for the soles of my feet.

Pones mis pies en el cepo, y vigilas todas mis sendas; pones límite a las plantas de mis pies,

28 Man decays like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.

mientras me deshago como cosa podrida, como vestido comido de polilla.