1 N ow in those days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a complaint against the Hebrews by the Hellenists, because their widows were neglected in the daily distribution.
Por aquellos días, al multiplicarse el número de los discípulos, surgió una queja de parte de los judíos helenistas en contra de los judíos nativos, porque sus viudas eran desatendidas en la distribución diaria de los alimentos.
2 T hen the twelve summoned the multitude of the disciples and said, “It is not desirable that we should leave the word of God and serve tables.
Entonces los doce convocaron a la congregación de los discípulos, y dijeron: No es conveniente que nosotros descuidemos la palabra de Dios para servir mesas.
3 T herefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
Por tanto, hermanos, escoged de entre vosotros siete hombres de buena reputación, llenos del Espíritu Santo y de sabiduría, a quienes podamos encargar esta tarea.
4 b ut we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.”
Y nosotros nos entregaremos a la oración y al ministerio de la palabra.
5 A nd the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,
Lo propuesto tuvo la aprobación de toda la congregación, y escogieron a Esteban, un hombre lleno de fe y del Espíritu Santo, y a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Parmenas y a Nicolás, un prosélito de Antioquía;
6 w hom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.
a los cuales presentaron ante los apóstoles, y después de orar, pusieron sus manos sobre ellos.
7 T hen the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith. Stephen Accused of Blasphemy
Y la palabra de Dios crecía, y el número de los discípulos se multiplicaba en gran manera en Jerusalén, y muchos de los sacerdotes obedecían a la fe. Arresto de Esteban y su defensa
8 A nd Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people.
Y Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y señales entre el pueblo.
9 T hen there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen.
Pero se levantaron algunos de la sinagoga llamada de los Libertos, incluyendo tanto cireneos como alejandrinos, y algunos de Cilicia y de Asia, y discutían con Esteban.
10 A nd they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.
Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba.
11 T hen they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
Entonces, en secreto persuadieron a algunos hombres para que dijeran: Le hemos oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y contra Dios.
12 A nd they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him, seized him, and brought him to the council.
Y alborotaron al pueblo, a los ancianos y a los escribas, y cayendo sobre él, lo arrebataron y lo trajeron en presencia del concilio.
13 T hey also set up false witnesses who said, “This man does not cease to speak blasphemous words against this holy place and the law;
Y presentaron testigos falsos que dijeron: Este hombre continuamente habla en contra de este lugar santo y de la ley;
14 f or we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us.”
porque le hemos oído decir que este nazareno, Jesús, destruirá este lugar, y cambiará las tradiciones que Moisés nos legó.
15 A nd all who sat in the council, looking steadfastly at him, saw his face as the face of an angel.
Y al fijar la mirada en él, todos los que estaban sentados en el concilio vieron su rostro como el rostro de un ángel.