Ezra 2 ~ Esdras 2

picture

1 N ow these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de los desterrados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

2 T hose who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

3 t he people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;

los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

4 t he people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;

los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;

5 t he people of Arah, seven hundred and seventy-five;

los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;

6 t he people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;

los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce;

7 t he people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

8 t he people of Zattu, nine hundred and forty-five;

los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;

9 t he people of Zaccai, seven hundred and sixty;

los hijos de Zacai, setecientos sesenta;

10 t he people of Bani, six hundred and forty-two;

los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;

11 t he people of Bebai, six hundred and twenty-three;

los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;

12 t he people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;

los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;

13 t he people of Adonikam, six hundred and sixty-six;

los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;

14 t he people of Bigvai, two thousand and fifty-six;

los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;

15 t he people of Adin, four hundred and fifty-four;

los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;

16 t he people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;

los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;

17 t he people of Bezai, three hundred and twenty-three;

los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;

18 t he people of Jorah, one hundred and twelve;

los hijos de Jora, ciento doce;

19 t he people of Hashum, two hundred and twenty-three;

los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;

20 t he people of Gibbar, ninety-five;

los hijos de Gibar, noventa y cinco;

21 t he people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;

los hijos de Belén, ciento veintitrés;

22 t he men of Netophah, fifty-six;

los hombres de Netofa, cincuenta y seis;

23 t he men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;

los hombres de Anatot, ciento veintiocho;

24 t he people of Azmaveth, forty-two;

los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;

25 t he people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;

los hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;

26 t he people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;

los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;

27 t he men of Michmas, one hundred and twenty-two;

los hombres de Micmas, ciento veintidós;

28 t he men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;

los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés;

29 t he people of Nebo, fifty-two;

los hijos de Nebo, cincuenta y dos;

30 t he people of Magbish, one hundred and fifty-six;

los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;

31 t he people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

32 t he people of Harim, three hundred and twenty;

los hijos de Harim, trescientos veinte;

33 t he people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;

los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco;

34 t he people of Jericho, three hundred and forty-five;

los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

35 t he people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

36 T he priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

37 t he sons of Immer, one thousand and fifty-two;

los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;

38 t he sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;

los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;

39 t he sons of Harim, one thousand and seventeen.

los hijos de Harim, mil diecisiete.

40 T he Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

41 T he singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

42 T he sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.

Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.

43 T he Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

50 t he sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,

los hijos de Asena, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefusim,

51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

54 t he sons of Neziah, and the sons of Hatipha.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

55 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

56 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

58 A ll the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.

El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de trescientos noventa y dos.

59 A nd these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father’s house or their genealogy, whether they were of Israel:

Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

60 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos;

61 a nd of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

62 T hese sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.

Estos buscaron en su registro de genealogías, pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

63 A nd the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.

Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

64 T he whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,

Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

65 b esides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.

sin contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

66 T heir horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,

Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

67 t heir camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.

sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.

68 S ome of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:

Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias en la casa de Dios para reedificarla sobre sus mismos cimientos.

69 A ccording to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.

Según sus medios dieron al tesoro para la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil minas de plata y cien túnicas sacerdotales.

70 S o the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

Y los sacerdotes y los levitas, algunos del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo habitaban en sus ciudades, y el resto de Israel en sus ciudades.