1 N ow these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 T hose who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 t he people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
os descendentes de Parós 2. 172
4 t he people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
de Sefatias 372
5 t he people of Arah, seven hundred and seventy-five;
de Ara 775
6 t he people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 t he people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
de Elão 1. 254
8 t he people of Zattu, nine hundred and forty-five;
de Zatu 945
9 t he people of Zaccai, seven hundred and sixty;
de Zacai 760
10 t he people of Bani, six hundred and forty-two;
de Bani 642
11 t he people of Bebai, six hundred and twenty-three;
de Bebai 623
12 t he people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
de Azgade 1. 222
13 t he people of Adonikam, six hundred and sixty-six;
de Adonicão 666
14 t he people of Bigvai, two thousand and fifty-six;
de Bigvai 2. 056
15 t he people of Adin, four hundred and fifty-four;
de Adim 454
16 t he people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 t he people of Bezai, three hundred and twenty-three;
de Besai 323
18 t he people of Jorah, one hundred and twelve;
de Jora 112
19 t he people of Hashum, two hundred and twenty-three;
de Hasum 223
20 t he people of Gibbar, ninety-five;
de Gibar 95
21 t he people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
os da cidade de Belém 123
22 t he men of Netophah, fifty-six;
de Netofate 56
23 t he men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
de Anatote 128
24 t he people of Azmaveth, forty-two;
de Azmavete 42
25 t he people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 t he people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
de Ramá e Geba 621
27 t he men of Michmas, one hundred and twenty-two;
de Micmás 122
28 t he men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
de Betel e Ai 223
29 t he people of Nebo, fifty-two;
de Nebo 52
30 t he people of Magbish, one hundred and fifty-six;
de Magbis 156
31 t he people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
do outro Elão 1. 254
32 t he people of Harim, three hundred and twenty;
de Harim 320
33 t he people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
de Lode, Hadide e Ono 725
34 t he people of Jericho, three hundred and forty-five;
de Jericó 345
35 t he people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
de Senaá 3. 630.
36 T he priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
37 t he sons of Immer, one thousand and fifty-two;
de Imer 1. 052
38 t he sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
de Pasur 1. 247
39 t he sons of Harim, one thousand and seventeen.
de Harim 1. 017.
40 T he Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias, 74.
41 T he singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
Os cantores: os descendentes de Asafe 128.
42 T he sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139.
43 T he Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
Queros, Sia, Padom,
45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
Lebana, Hagaba, Acube,
46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
Gidel, Gaar, Reaías,
48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
Rezim, Necoda, Gazão,
49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
Uzá, Paséia, Besai,
50 t he sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Asná, Meunim, Nefusim,
51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Baslute, Meída, Harsa,
53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
Barcos, Sísera, Tamá,
54 t he sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
Nesias e Hatifa.
55 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Jaala, Darcom, Gidel,
57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.
Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 A ll the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392.
59 A nd these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father’s house or their genealogy, whether they were of Israel:
Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652.
61 a nd of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Hacoz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 T hese sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
Eles examinaram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 A nd the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 T he whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 b esides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.
além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 T heir horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 t heir camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 S ome of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 A ccording to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 S o the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.