Hosea 5 ~ Oséias 5

picture

1 Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor.

“Ouçam isto, sacerdotes! Atenção, israelitas! Escute, ó família real! Esta sentença é contra vocês: Vocês têm sido uma armadilha em Mispá, uma rede estendida sobre o monte Tabor.

2 T he revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all.

Os rebeldes estão envolvidos em matança. Eu disciplinarei todos eles.

3 I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.

Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.

4 They do not direct their deeds Toward turning to their God, For the spirit of harlotry is in their midst, And they do not know the Lord.

“Suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus. Um espírito de prostituição está no coração deles; não reconhecem o Senhor.

5 T he pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.

A arrogância de Israel testifica contra eles; Israel e Efraim tropeçam em seu pecado; Judá também tropeça com eles.

6 With their flocks and herds They shall go to seek the Lord, But they will not find Him; He has withdrawn Himself from them.

Quando eles forem buscar o Senhor com todos os seus rebanhos e com todo o seu gado, não o encontrarão; ele se afastou deles.

7 T hey have dealt treacherously with the Lord, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.

Traíram o Senhor; geraram filhos ilegítimos. Agora suas festas de lua nova os devorarão, tanto a eles como as suas plantações.

8 Blow the ram’s horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, ‘ Look behind you, O Benjamin!’

“Toquem a trombeta em Gibeá, e a corneta em Ramá. Dêem o grito de guerra em Bete-Áven; esteja na vanguarda, ó Benjamim.

9 E phraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.

Efraim será arrasado no dia do castigo. Entre as tribos de Israel eu proclamo o que acontecerá.

10 The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out My wrath on them like water.

Os líderes de Judá são como os que mudam os marcos dos limites. Derramarei sobre eles a minha ira como uma inundação.

11 E phraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.

Efraim está oprimido, esmagado pelo juízo, porque decidiu ir atrás de ídolos.

12 T herefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.

Sou como uma traça para Efraim, como podridão para o povo de Judá.

13 When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.

“Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá os seus tumores, Efraim se voltou para a Assíria, e mandou buscar a ajuda do grande rei. Mas ele não tem condições de curar vocês, nem pode sarar os seus tumores.

14 F or I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue.

Pois serei como um leão para Efraim, e como um leão grande para Judá. Eu os despedaçarei e irei embora; eu os levarei sem que ninguém possa livrá-los.

15 I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.”

Então voltarei ao meu lugar até que eles admitam sua culpa. Eles buscarão a minha face; em sua necessidade eles me buscarão ansiosamente”.