Psalm 66 ~ Salmos 66

picture

1 M ake a joyful shout to God, all the earth!

Aclamem a Deus, povos de toda terra!

2 S ing out the honor of His name; Make His praise glorious.

Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!

3 S ay to God, “How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.

Digam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!

4 A ll the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name.” Selah

Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome”. Pausa

5 C ome and see the works of God; He is awesome in His doing toward the sons of men.

Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!

6 H e turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.

Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.

7 H e rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah

Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa

8 O h, bless our God, you peoples! And make the voice of His praise to be heard,

Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;

9 W ho keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved.

foi ele quem preservou a nossa vida impedindo que os nossos pés escorregassem.

10 F or You, O God, have tested us; You have refined us as silver is refined.

Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.

11 Y ou brought us into the net; You laid affliction on our backs.

Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.

12 Y ou have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment.

Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.

13 I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,

Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,

14 W hich my lips have uttered And my mouth has spoken when I was in trouble.

votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.

15 I will offer You burnt sacrifices of fat animals, With the sweet aroma of rams; I will offer bulls with goats. Selah

Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa

16 C ome and hear, all you who fear God, And I will declare what He has done for my soul.

Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.

17 I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.

A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.

18 I f I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear.

Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;

19 B ut certainly God has heard me; He has attended to the voice of my prayer.

mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.

20 B lessed be God, Who has not turned away my prayer, Nor His mercy from me!

Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!