1 M ake a joyful shout to God, all the earth!
(Către mai marele cîntăreţior. O cîntare. Un psalm.) Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte de bucurie, toţi locuitorii pămîntului.
2 S ing out the honor of His name; Make His praise glorious.
Cîntaţi slavă Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre.
3 S ay to God, “How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.
Ziceţi lui Dumnezeu:,, Cît de înfricoşate sînt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.
4 A ll the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name.” Selah
Tot pămîntul se închină înaintea Ta, şi cîntă în cinstea Ta, cîntă Numele Tău. -
5 C ome and see the works of God; He is awesome in His doing toward the sons of men.
Veniţi şi priviţi lucrările lui Dumnezeu! Ce înfricoşat este El, cînd lucrează asupra fiilor oamenilor!
6 H e turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
El a prefăcut marea în pămînt uscat, şi rîul a fost trecut cu piciorul: atunci ne-am bucurat în El.
7 H e rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
El stăpîneşte pe vecie, prin puterea Lui. Ochii Lui urmăresc pe neamuri, ca cei răsvrătiţi să nu se mai scoale împotriva Lui! -
8 O h, bless our God, you peoples! And make the voice of His praise to be heard,
Binecuvîntaţi, popoare, pe Dumnezeul nostru! Faceţi să răsune lauda Lui!
9 W ho keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved.
El ne -a păstrat sufletul cu viaţă, şi n'a îngăduit să ni se clatine piciorul.
10 F or You, O God, have tested us; You have refined us as silver is refined.
Căci Tu ne-ai încercat, Dumnezeule, ne-ai trecut prin cuptorul cu foc, ca argintul.
11 Y ou brought us into the net; You laid affliction on our backs.
Ne-ai adus în laţ, şi ne-ai pus o grea povară pe coapse.
12 Y ou have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment.
Ai lăsat pe oameni să încalece pe capetele noastre, am trecut prin foc şi prin apă: dar Tu ne-ai scos şi ne-ai dat belşug.
13 I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
De aceea, voi merge în Casa Ta cu arderi de tot, îmi voi împlini juruinţele făcute Ţie,
14 W hich my lips have uttered And my mouth has spoken when I was in trouble.
juruinţe, cari mi-au ieşit de pe buze, pe cari mi le -a rostit gura cînd eram la strîmtoare.
15 I will offer You burnt sacrifices of fat animals, With the sweet aroma of rams; I will offer bulls with goats. Selah
Îţi voi aduce oi grase, ca ardere de tot, cu grăsimea berbecilor, voi jertfi oi împreună cu ţapi. -(Oprire).
16 C ome and hear, all you who fear God, And I will declare what He has done for my soul.
Veniţi de ascultaţi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi voi istorisi cei a făcut El sufletului meu.
17 I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.
Am strigat către El cu gura mea, şi îndată lauda a fost pe limba mea.
18 I f I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear.
Dacă aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea, nu m'ar fi ascultat Domnul.
19 B ut certainly God has heard me; He has attended to the voice of my prayer.
Dar Dumnezeu m'a ascultat, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
20 B lessed be God, Who has not turned away my prayer, Nor His mercy from me!
Binecuvîntat să fie Dumnezeu, care nu mi -a lepădat rugăciunea, şi nu mi -a îndepărtat bunătatea Lui!