1 Timothy 4 ~ 1 Timotei 4

picture

1 N ow the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,

Dar Duhul spune lămurit că, în vremile din urmă, unii se vor lepăda de credinţă, ca să se alipească de duhuri înşelătoare şi de învăţăturile dracilor,

2 s peaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,

abătuţi de făţărnicia unor oameni cari vorbesc minciuni, însemnaţi cu ferul roş în însuş cugetul lor.

3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.

Ei opresc căsătoria şi întrebuinţarea bucatelor, pe cari Dumnezeu le -a făcut ca să fie luate cu mulţămiri de către ceice cred şi cunosc adevărul.

4 F or every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;

Căci orice făptură a lui Dumnezeu este bună: şi nimic nu este de lepădat, dacă se ia cu mulţămiri;

5 f or it is sanctified by the word of God and prayer. A Good Servant of Jesus Christ

pentrucă este sfinţit prin Cuvîntul lui Dumnezeu şi prin rugăciune.

6 I f you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.

Dacă vei pune în mintea fraţilor aceste lucruri, vei fi un bun slujitor al lui Hristos Isus, fiindcă te hrăneşti cu cuvintele credinţei şi ale bunei învăţături, pe care ai urmat -o pînă acum.

7 B ut reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.

Fereşte-te de basmele lumeşti şi băbeşti. Caută să fii evlavios.

8 F or bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

Căci deprinderea trupească este de puţin folos, pe cînd evlavia este folositoare în orice privinţă, întrucît ea are făgăduinţa vieţii de acum şi a celei viitoare.

9 T his is a faithful saying and worthy of all acceptance.

Iată un cuvînt adevărat şi cu totul vrednic de primit!

10 F or to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

Noi muncim, în adevăr, şi ne luptăm, pentrucă ne-am pus nădejdea în Dumnezeul cel viu, care este Mîntuitorul tuturor oamenilor, şi mai ales al celor credincioşi.

11 T hese things command and teach. Take Heed to Your Ministry

Porunceşte, şi învaţă aceste lucruri.

12 L et no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

Nimeni să nu-ţi dispreţuiască tinereţea; ci fii o pildă pentru credincioşi: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credinţă, în curăţie.

13 T ill I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.

Pînă voi veni, ia seama bine la citire, la îndemnare, şi la învăţătura pe care o dai altora.

14 D o not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.

Nu fi nepăsător de darul care este în tine, care ţi -a fost dat prin proorocie, cu punerea mînilor de către ceata presbiterilor (Sau: bătrîni.).

15 M editate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.

Pune-ţi pe inimă aceste lucruri, îndeletniceşte-te în totul cu ele, pentruca înaintarea ta să fie văzută de toţi.

16 T ake heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

Fii cu luare aminte asupra ta însuţi şi asupra învăţăturii, pe care o dai altora: stăruieşte în aceste lucruri, căci dacă vei face aşa, te vei mîntui pe tine însuţi şi pe cei ce te ascultă.