1 Timothy 4 ~ 提 摩 太 前 書 4

picture

1 N ow the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,

圣 灵 明 说 , 在 後 来 的 时 候 , 必 有 人 离 弃 真 道 , 听 从 那 引 诱 人 的 邪 灵 和 鬼 魔 的 道 理 。

2 s peaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,

这 是 因 为 说 谎 之 人 的 假 冒 ; 这 等 人 的 良 心 如 同 被 热 铁 烙 惯 了 一 般 。

3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.

他 们 禁 止 嫁 娶 , 又 禁 戒 食 物 ( 或 作 : 又 叫 人 戒 荤 ) , 就 是 神 所 造 、 叫 那 信 而 明 白 真 道 的 人 感 谢 着 领 受 的 。

4 F or every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;

凡 神 所 造 的 物 都 是 好 的 , 若 感 谢 着 领 受 , 就 没 有 一 样 可 弃 的 ,

5 f or it is sanctified by the word of God and prayer. A Good Servant of Jesus Christ

都 因 神 的 道 和 人 的 祈 求 成 为 圣 洁 了 。

6 I f you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.

你 若 将 这 些 事 提 醒 弟 兄 们 , 便 是 基 督 耶 稣 的 好 执 事 , 在 真 道 的 话 语 和 你 向 来 所 服 从 的 善 道 上 得 了 教 育 。

7 B ut reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.

只 是 要 弃 绝 那 世 俗 的 言 语 和 老 妇 荒 渺 的 话 , 在 敬 虔 上 操 练 自 己 。

8 F or bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

操 练 身 体 , 益 处 还 少 ; 惟 独 敬 虔 , 凡 事 都 有 益 处 , 因 有 今 生 和 来 生 的 应 许 。

9 T his is a faithful saying and worthy of all acceptance.

这 话 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。

10 F or to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

我 们 劳 苦 努 力 , 正 是 为 此 , 因 我 们 的 指 望 在 乎 永 生 的 神 ; 他 是 万 人 的 救 主 , 更 是 信 徒 的 救 主 。

11 T hese things command and teach. Take Heed to Your Ministry

这 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 导 人 。

12 L et no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

不 可 叫 人 小 看 你 年 轻 , 总 要 在 言 语 、 行 为 、 爱 心 、 信 心 、 清 洁 上 , 都 作 信 徒 的 榜 样 。

13 T ill I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.

你 要 以 宣 读 、 劝 勉 、 教 导 为 念 , 直 等 到 我 来 。

14 D o not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.

你 不 要 轻 忽 所 得 的 恩 赐 , 就 是 从 前 藉 着 预 言 、 在 众 长 老 按 手 的 时 候 赐 给 你 的 。

15 M editate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.

这 些 事 你 要 殷 勤 去 做 , 并 要 在 此 专 心 , 使 众 人 看 出 你 的 长 进 来 。

16 T ake heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.

你 要 谨 慎 自 己 和 自 己 的 教 训 , 要 在 这 些 事 上 恒 心 ; 因 为 这 样 行 , 又 能 救 自 己 , 又 能 救 听 你 的 人 。