Job 40 ~ Jó 40

picture

1 M oreover the Lord answered Job, and said:

Disse ainda o Senhor a Jó:

2 Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.” Job’s Response to God

“Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa!”

3 T hen Job answered the Lord and said:

Então Jó respondeu ao Senhor:

4 Behold, I am vile; What shall I answer You? I lay my hand over my mouth.

“Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.

5 O nce I have spoken, but I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.” God’s Challenge to Job

Falei uma vez, mas não tenho resposta; sim, duas vezes, mas não direi mais nada”.

6 T hen the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:

Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:

7 Now prepare yourself like a man; I will question you, and you shall answer Me:

“Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.

8 Would you indeed annul My judgment? Would you condemn Me that you may be justified?

“Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?

9 H ave you an arm like God? Or can you thunder with a voice like His?

Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?

10 T hen adorn yourself with majesty and splendor, And array yourself with glory and beauty.

Adorne-se, então, de esplendor e glória, e vista-se de majestade e honra.

11 D isperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.

Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,

12 L ook on everyone who is proud, and bring him low; Tread down the wicked in their place.

olhe para todo orgulhoso e humilhe-o, esmague os ímpios onde estiverem.

13 H ide them in the dust together, Bind their faces in hidden darkness.

Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo.

14 T hen I will also confess to you That your own right hand can save you.

Então admitirei que a sua mão direita pode salvar você.

15 Look now at the behemoth, which I made along with you; He eats grass like an ox.

“Veja o Beemote que criei quando criei você e que come capim como o boi.

16 S ee now, his strength is in his hips, And his power is in his stomach muscles.

Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!

17 H e moves his tail like a cedar; The sinews of his thighs are tightly knit.

Sua cauda balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.

18 H is bones are like beams of bronze, His ribs like bars of iron.

Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.

19 H e is the first of the ways of God; Only He who made him can bring near His sword.

Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.

20 S urely the mountains yield food for him, And all the beasts of the field play there.

Os montes lhe oferecem tudo o que produzem, e todos os animais selvagens brincam por perto.

21 H e lies under the lotus trees, In a covert of reeds and marsh.

Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.

22 T he lotus trees cover him with their shade; The willows by the brook surround him.

Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.

23 I ndeed the river may rage, Yet he is not disturbed; He is confident, though the Jordan gushes into his mouth,

Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.

24 T hough he takes it in his eyes, Or one pierces his nose with a snare.

Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?