Proverbs 1 ~ Provérbios 1

picture

1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.

2 T o know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,

Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;

3 T o receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;

a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;

4 T o give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—

ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.

5 A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,

Se o sábio lhes der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação

6 T o understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.

para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.

7 T he fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction. Shun Evil Counsel

O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina. Advertências da Sabedoria

8 M y son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;

Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.

9 F or they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.

Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.

10 M y son, if sinners entice you, Do not consent.

Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!

11 I f they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;

Se disserem: “Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!

12 L et us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;

Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;

13 W e shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;

acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;

14 C ast in your lot among us, Let us all have one purse”—

junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos!”

15 M y son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;

Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,

16 F or their feet run to evil, And they make haste to shed blood.

pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.

17 S urely, in vain the net is spread In the sight of any bird;

Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,

18 B ut they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.

também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!

19 S o are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners. The Call of Wisdom

Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede a si mesmo se destrói. Convite à Sabedoria

20 W isdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.

A sabedoria clama em alta voz nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;

21 S he cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:

nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:

22 How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.

“Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?

23 T urn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.

Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.

24 B ecause I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,

Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!

25 B ecause you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,

Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,

26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,

eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,

27 W hen your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.

quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.

28 Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.

“Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.

29 B ecause they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,

Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,

30 T hey would have none of my counsel And despised my every rebuke.

não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,

31 T herefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.

comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.

32 F or the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;

Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;

33 B ut whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil.”

mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal”.