Proverbe 1 ~ Provérbios 1

picture

1 P roverbele lui Solomon, fiul lui David, regele lui Israel,

Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.

2 p entru a cunoaşte înţelepciunea şi învăţătura, pentru a înţelege cuvintele cunoaşterii,

Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;

3 p entru a primi îndrumare în ce priveşte chibzuinţa, dreptatea, judecata şi nepărtinirea

a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;

4 p entru a da agerime celui neştiutor, iar tânărului – cunoştinţă şi prudenţă,

ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.

5 p entru ca cel înţelept să asculte şi să-şi sporească cunoaşterea, iar cel cu discernământ să primească îndrumare

Se o sábio lhes der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação

6 p entru a înţelege un proverb sau o pildă, pentru a pricepe cuvintele şi ghicitorile înţelepţilor.

para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.

7 F rica de Domnul este începutul cunoaşterii, dar nebunii dispreţuiesc înţelepciunea şi disciplinarea. Îndemnuri la a căuta înţelepciunea Avertizare împotriva ispitirii

O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina. Advertências da Sabedoria

8 A scultă, fiul meu, învăţătura tatălui tău şi nu părăsi îndrumarea mamei tale.

Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.

9 C ăci ele vor fi o cunună graţioasă pe capul tău şi un colier în jurul gâtului tău.

Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.

10 F iul meu, dacă nişte păcătoşi vor să te ademenească nu te lăsa înduplecat de ei.

Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!

11 D acă-ţi vor spune: „Vino cu noi! Haidem să stăm la pândă ca să vărsăm sânge, să întindem fără motiv curse celui nevinovat!

Se disserem: “Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!

12 H aidem să-i înghiţim de vii ca Locuinţa Morţilor şi întregi ca pe cei ce se coboară în groapă!

Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;

13 V om câştiga tot felul de lucruri scumpe şi ne vom umple casele cu pradă.

acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;

14 P une partea ta cu noi şi vom avea o pungă împreună!“

junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos!”

15 F iul meu, să nu mergi împreună cu ei, abate-ţi piciorul de pe căile lor,

Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,

16 c ăci picioarele lor aleargă spre rău şi se grăbesc să verse sânge.

pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.

17 E ste însă atât de zadarnic să se arunce plasa în văzul tuturor păsărilor!

Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,

18 C ăci aceştia îşi pândesc însăşi viaţa lor, îşi întind curse înseşi sufletelor lor.

também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!

19 A ceasta este soarta tuturor celor ce umblă după câştig necinstit; el curmă viaţa celor ce şi-l însuşesc. Chemarea înţelepciunii şi consecinţele respingerii ei

Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede a si mesmo se destrói. Convite à Sabedoria

20 Î nţelepciunea strigă pe străzi, îşi înalţă glasul în locuri publice,

A sabedoria clama em alta voz nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;

21 s trigă acolo unde e zarva mai mare, la porţile cetăţii îşi rosteşte cuvintele:

nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:

22 Nesăbuiţilor, până când veţi iubi prostia? Până când le va plăcea batjocoritorilor batjocura şi vor urî proştii cunoaşterea?

“Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?

23 D acă v-aţi întoarce la mustrarea mea, aş revărsa duhul meu peste voi şi v-aş dezvălui cuvintele mele.

Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.

24 D ar pentru că mă respingeţi când vă chem, iar când îmi întind mâna, nimeni nu ia seama,

Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!

25 p entru că ignoraţi toate sfaturile mele şi nu primiţi mustrările mele,

Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,

26 d e aceea şi eu voi râde când vă va lovi dezastrul, îmi voi bate joc de voi când groaza vă va ajunge,

eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,

27 c ând spaima vă va cuprinde ca o furtună şi nenorocirea va veni ca o rafală de vânt, când necazul şi suferinţa vă vor copleşi.

quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.

28 A tunci mă vor chema dar nu voi răspunde, mă vor căuta dar nu mă vor găsi.

“Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.

29 P entru că au urât cunoştinţa şi n-au ales frica de Domnul,

Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,

30 p entru că n-au acceptat sfaturile mele şi au dispreţuit toate mustrările mele,

não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,

31 d e aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor şi se vor sătura cu roada planurilor lor.

comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.

32 C ăci încăpăţânarea îi ucide pe cei nesăbuiţi şi mulţumirea de sine îi distruge pe cei proşti;

Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;

33 d ar cel ce mă ascultă va locui în siguranţă, va trăi liniştit, fără să-l apuce groaza de vreun rău.“

mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal”.