1 F iii lui Isahar au fost: Tola, Pua, Iaşub şi Şimron – în total patru.
Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 F iii lui Tola au fost: Uzi, Refaia, Ieriel, Iahmai, Ibsam şi Samuel; ei au fost căpeteniile familiilor lor, adică ale neamului lui Tola, bărbaţi războinici în neamul lor. Pe vremea lui David, numărul lor era de douăzeci şi două de mii şase sute.
Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate eram 22. 600.
3 F iul lui Uzi a fost Izrahia; Fiii lui Izrahia au fost: Mihail, Obadia, Ioel şi Işia – în total cinci căpetenii.
O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 A lături de ei, după genealogiile lor, potrivit familiilor lor, erau cete de luptători pregătiţi pentru război, în număr de treizeci şi şase de mii, căci aveau multe soţii şi mulţi fii.
que tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 R udele lor din toate clanurile lui Isahar, războinici viteji, erau în număr de optzeci şi şapte de mii, cu toţii înscrişi în genealogii. Urmaşii lui Beniamin
Incluindo seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, eram ao todo 87. 000. Os Descendentes de Benjamim
6 F iii lui Beniamin au fost: Bela, Becher şi Iediael – în total trei.
Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 F iii lui Bela au fost: Eţbon, Uzi, Uziel, Ierimot şi Iri – cinci căpetenii ale familiilor lor, războinici viteji. Erau înscrişi în genealogii ca fiind în număr de douăzeci şi două de mii treizeci şi patru.
Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 F iii lui Becher au fost: Zemira, Ioaş, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abia, Anatot şi Alemet. Toţi aceştia au fost fiii lui Becher.
Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 E i au fost înscrişi în genealogiile lor, drept căpetenii ale familiilor lor, războinici viteji, în număr de douăzeci de mii două sute.
O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 F iul lui Iediael a fost Bilhan. Fiii lui Bilhan au fost: Ieuş, Beniamin, Ehud, Chenaana, Zetan, Tarşiş şi Ahişahar.
O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 T oţi aceştia au fost urmaşii lui Iediael, căpetenii de familii, războinici viteji. Erau şaptesprezece mii două sute de bărbaţi în stare să meargă la oaste pentru a lupta.
Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Ş upiţii şi hupiţii au fost urmaşi ai lui Ir, iar huşiţii au fost urmaşii lui Aher. Urmaşii lui Neftali
Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer. Os Descendentes de Naftali
13 F iii lui Neftali au fost: Iahţeel, Guni, Ieţer şi Şilem – urmaşi ai Bilhei. Urmaşii lui Manase
Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila. Os Descendentes de Manassés
14 F iii lui Manase au fost: primul a fost Asriel, născut din ţiitoarea lui arameică, (ea l-a mai născut şi pe Machir, tatăl lui Ghilad;
Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 M achir şi-a luat soţii dintre hupiţi şi dintre şupiţi; numele surorii lui era Maaca), al doilea a fost Ţelofhad, însă Ţelofhad a avut numai fiice.
Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 M aaca, soţia lui Machir, i-a născut un fiu şi i-a pus numele Pereş. Fratele său a fost Şereş, iar fiii săi au fost Ulam şi Rechem.
Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 F iul lui Ulam a fost Bedan. Aceştia au fost fiii lui Ghilad, fiul lui Machir, fiul lui Manase.
O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
18 S ora lui Ghilad, Hamolehet, i-a născut pe Işhod, pe Abiezer şi pe Mahla.
Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 F iii lui Şemida au fost: Ahian, Şehem, Likhi şi Aniam. Urmaşii lui Efraim
Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião. Os Descendentes de Efraim
20 U rmaşii lui Efraim au fost: Şutelah; fiul acestuia, Bered, fiul acestuia, Tahat, fiul acestuia, Elada, fiul acestuia, Tahat,
Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 f iul acestuia, Zabad, fiul acestuia, Şutelah, precum şi Ezer şi Elad. Oamenii din Gat, născuţi în ţară, i-au omorât, pentru că aceştia veniseră să le prade vitele.
pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 E fraim, tatăl lor, a jelit multe zile şi rudele lui au venit ca să-l mângâie.
Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 E l a intrat la soţia lui, care a rămas însărcinată şi i-a născut un fiu. I-a pus numele Beria fiindcă era necaz în familia lui.
Depois ele se deitou de novo com sua mulher, ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 F iica lui Efraim, Şeera, a întemeiat Bet-Horonul de Jos, Bet-Horonul de Sus şi Uzen-Şeera.
Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, e também Uzém-Seerá.
25 R efah a fost fiul lui, iar fiul acestuia – Reşef, fiul acestuia – Telah, fiul acestuia – Tahan,
O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 f iul acestuia – Ladan, fiul acestuia – Amihud, fiul acestuia – Elişama,
pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 f iul acestuia – Nun, fiul acestuia – Iosua.
pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 T eritoriile şi aşezările lor au fost: Betel cu satele dimprejurul lui, Naaran, la răsărit, iar la apus, Ghezer cu satele dimprejurul lui, Şehem cu satele dimprejurul lui, până la Aia cu satele dimprejurul ei
Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 ş i până la hotarul cu manasiţii, incluzând Bet-Şan cu satele dimprejurul lui, Taanah cu satele dimprejurul lui, Meghido cu satele dimprejurul lui şi Dor cu satele dimprejurul lui. În toate acestea locuiau urmaşii lui Iosif, fiul lui Israel. Urmaşii lui Aşer
A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades. Os Descendentes de Aser
30 U rmaşii lui Aşer au fost: Imna, Işva, Işvi şi Beria; sora lor era Serah.
Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 F iii lui Beria au fost Heber şi Malchiel, acesta din urmă fiind tatăl lui Birzayit.
Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 L ui Heber i s-au născut: Iaflet, Şomer, Hotam şi Şua, sora acestora.
Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e a irmã deles, Suá.
33 F iii lui Iaflet au fost: Pasah, Bimhal şi Aşvat. Aceştia au fost fiii lui Iaflet.
Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 F iii lui Şomer au fost: Ahi şi Rohga, Iehuba şi Aram.
Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 F iii lui Helem, un frate al lui Şomer, au fost: Ţofah, Imna, Şeleş şi Amal.
Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 F iii lui Ţofah au fost: Suah, Harnefer, Şual, Beri, Imra,
Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 B eţer, Hod, Şama, Şilşa, Itran şi Beera.
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 F iii lui Ieter au fost: Iefune, Pispa şi Ara.
Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 F iii lui Ula au fost: Arah, Haniel şi Riţia.
Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 T oţi aceştia au fost urmaşii lui Aşer, căpetenii ale familiilor lor, războinici aleşi şi viteji, prinţi cu vază. Numărul bărbaţilor pregătiţi pentru război, înscrişi în genealogii, a fost de douăzeci şi şase de mii.
Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles foi 26. 000.