1 Cronici 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 F iii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,

Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 D an, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser. Os Descendentes de Judá

3 F iii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.

Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

4 T amara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.

Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.

5 F iii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.

Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.

6 F iii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.

Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.

7 A car, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.

O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.

8 A zaria a fost unul dintre fiii lui Etan.

Este foi o filho de Etã: Azarias.

9 F iii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.

Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.

10 L ui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,

Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.

11 l ui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,

Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,

12 l ui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,

Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.

13 i ar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,

Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,

14 N etanel, al patrulea, Radai, al cincilea,

o quarto Natanael, o quinto Radai,

15 O ţem, al şaselea şi David, al şaptelea.

o sexto Ozém, e o sétimo Davi.

16 S urorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.

As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.

17 A bigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.

Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.

18 C aleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.

Calebe, filho de Hezrom, teve, com sua mulher Azuba, uma filha chamada Jeriote. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 D upă ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.

Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.

20 L ui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.

Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.

21 A poi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.

Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade, e ela deu-lhe um filho chamado Segube.

22 L ui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.

Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.

23 G heşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.

Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor; ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.

24 D upă moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.

Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.

25 F iii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.

Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.

26 I erahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.

Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.

27 F iii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.

Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.

28 F iii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.

Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 N umele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.

O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.

30 F iii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.

Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.

31 F iul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.

O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.

32 F iii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.

Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.

33 F iii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.

Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jerameel.

34 Ş eşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.

Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,

35 Ş eşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.

a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.

36 L ui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.

Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,

37 L ui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.

Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,

38 L ui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.

Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,

39 L ui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.

Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,

40 L ui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.

Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,

41 L ui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.

Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.

42 F iii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.

Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.

43 F iii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.

Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.

44 L ui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.

Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.

45 F iul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.

O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.

46 E fa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.

A concubina de Calebe, Efá, teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.

47 F iii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.

Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 M aaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.

A concubina de Calebe, Maaca, teve dois filhos: Seber e Tiraná.

49 A poi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.

Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.

50 A ceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,

Calebe teve também estes outros descendentes. Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,

51 S alma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.

Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.

52 T ot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha

Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,

53 ş i clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.

e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.

54 U rmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,

Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atarote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,

55 c lanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.

e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.