1 Crónicas 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 L os hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser. Os Descendentes de Judá

3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.

Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

4 T amar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.

Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.

5 L os hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.

Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.

6 L os hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.

Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.

7 E l hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.

O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.

8 A zarías fue hijo de Etán.

Este foi o filho de Etã: Azarias.

9 L os hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.

Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.

10 R am fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.

Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.

11 N asón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.

Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,

12 B ooz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.

Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.

13 Y esé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;

Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,

14 d e Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;

o quarto Natanael, o quinto Radai,

15 d e Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.

o sexto Ozém, e o sétimo Davi.

16 S eruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.

As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.

17 A bigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.

Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.

18 C aleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.

Calebe, filho de Hezrom, teve, com sua mulher Azuba, uma filha chamada Jeriote. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.

Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.

20 J ur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.

Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.

21 C uando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.

Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade, e ela deu-lhe um filho chamado Segube.

22 S egub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.

23 P ero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.

Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor; ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.

24 A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.

Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.

25 L os hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.

Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.

26 Y eramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.

Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.

27 L os hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.

Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.

28 L os hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.

Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 L a mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.

O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.

30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.

Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.

31 I sguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.

O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.

32 L os hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.

Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.

33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.

Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jerameel.

34 S esán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,

Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,

35 y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,

a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.

36 q ue fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;

Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,

37 Z abad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;

Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,

38 O bed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;

Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,

39 A zarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;

Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,

40 E lasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;

Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,

41 S alún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.

Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.

42 L os hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.

Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.

43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.

Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.

44 S emá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.

Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.

45 M aón fue hijo de Samay y padre de Betsur.

O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.

46 E fa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.

A concubina de Calebe, Efá, teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.

47 L os hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.

Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 M acá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.

A concubina de Calebe, Maaca, teve dois filhos: Seber e Tiraná.

49 T ambién dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.

Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.

50 É stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;

Calebe teve também estes outros descendentes. Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,

51 S almá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.

Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.

52 L os hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.

Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,

53 L as familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.

e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.

54 L os hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.

Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atarote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,

55 L as familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.

e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.