1 ¿ Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos acaso que presentarles a ustedes, o pedir de ustedes, cartas de recomendación, como hacen algunos?
Será que com isso estamos começando a nos recomendar a nós mesmos novamente? Será que precisamos, como alguns, de cartas de recomendação para vocês ou da parte de vocês?
2 N uestras cartas son ustedes mismos, y fueron escritas en nuestro corazón, y son conocidas y leídas por todos.
Vocês mesmos são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 E s evidente que ustedes son una carta escrita por Cristo y expedida por nosotros; carta que no fue escrita con tinta sino con el Espíritu del Dios vivo, y no en tablas de piedra sino en las tablas de corazones que sienten.
Vocês demonstram que são uma carta de Cristo, resultado do nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de corações humanos.
4 É sta es la confianza que tenemos ante Dios por medio de Cristo.
Tal é a confiança que temos diante de Deus, por meio de Cristo.
5 Y no es que nos creamos competentes por nosotros mismos, como si esta competencia nuestra surgiera de nuestra propia capacidad. Nuestra competencia proviene de Dios,
Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
6 p ues él nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del Espíritu; porque la letra mata, pero el Espíritu vivifica.
Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica. A Glória da Nova Aliança
7 S i el ministerio que llevaba a la muerte, y cuya letra estaba grabada en piedra, fue tan glorioso que los hijos de Israel no podían ni mirar el rostro de Moisés debido al resplandor que su rostro reflejaba, aunque era un resplandor efímero,
O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés, por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
8 ¿ no será más glorioso aún el ministerio del Espíritu?
Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
9 A decir verdad, si el ministerio de la condenación fue glorioso, más glorioso aún será el ministerio de la justificación;
Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justificação!
10 P ues incluso lo que fue glorioso en su momento, ya no lo es tanto si se le compara con la gloria más excelsa.
Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
11 Y si lo perecedero era glorioso, mucho más glorioso será lo permanente.
E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
12 P or lo tanto, como nosotros tenemos tal esperanza, actuamos con plena libertad.
Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
13 N o actuamos como Moisés, que se cubría el rostro con un velo para que los hijos de Israel no se fijaran en el fin de lo perecedero.
Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
14 P ero la mente de ellos se endureció, y hasta el día de hoy, cuando leen el antiguo pacto, llevan puesto el mismo velo, que solamente por medio de Cristo puede ser quitado.
Na verdade a mente deles se fechou, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
15 Y aun hasta el día de hoy, cuando leen a Moisés, el velo les cubre el corazón;
De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.
16 p ero ese velo les será quitado cuando se conviertan al Señor.
Mas quando alguém se converte ao Senhor, o véu é retirado.
17 P orque el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, allí hay libertad.
Ora, o Senhor é o Espírito e, onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 P or lo tanto, todos nosotros, que miramos la gloria del Señor a cara descubierta, como en un espejo, somos transformados de gloria en gloria en la misma imagen, como por el Espíritu del Señor.
E todos nós, que com a face descoberta contemplamos a glória do Senhor, segundo a sua imagem estamos sendo transformados com glória cada vez maior, a qual vem do Senhor, que é o Espírito.