1 T odo Israel se reunió en torno a David en Hebrón, para decirle: «Mira, nosotros somos carne de tu carne.
Todo o Israel reuniu-se com Davi em Hebrom e disse: “Somos sangue do teu sangue.
2 I ncluso antes de ahora, cuando Saúl era rey, tú eras el que guiaba a Israel en sus guerras, y quien lo volvía a traer. Además, el Señor tu Dios te ha dicho: “Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y serás el príncipe de Israel, mi pueblo.”»
No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor, o teu Deus, te disse: ‘Você pastoreará Israel, o meu povo, e será o seu governante’”.
3 T ambién todos los ancianos de Israel fueron a ver al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos delante del Señor, y ellos ungieron a David como rey de Israel, según la palabra del Señor comunicada por medio de Samuel. David toma la fortaleza de Sión
Então todas as autoridades de Israel foram ao encontro do rei Davi em Hebrom, onde este fez um acordo com elas perante o Senhor, e ali ungiram Davi rei de Israel, conforme o Senhor havia anunciado por meio de Samuel. A Conquista de Jerusalém
4 D avid se fue entonces a Jerusalén, que también es Jebús, con todos los israelitas. En aquel tiempo los jebuseos habitaban en esa región,
Davi e todos os israelitas marcharam para Jerusalém, que é Jebus. Os jebuseus, habitantes da cidade,
5 y los habitantes de Jebús le dijeron a David: «Aquí no entrarás.» Sin embargo, David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
disseram a Davi: “Você não entrará aqui”. No entanto, Davi conquistou a fortaleza de Sião, a Cidade de Davi.
6 A demás, David había dicho: «El primero que derrote a los jebuseos será capitán y jefe.» Y Joab hijo de Seruyá fue el primero en atacar, y fue nombrado jefe.
Naquele dia Davi disse: “O primeiro que atacar os jebuseus se tornará o comandante do exército”. Joabe, filho de Zeruia, foi o primeiro e por isso recebeu o comando do exército.
7 D avid habitó en la fortaleza, y por esto fue llamada «la Ciudad de David».
Davi passou a morar na fortaleza e por isso ela foi chamada Cidade de Davi.
8 T ambién edificó los alrededores de la ciudad, desde Milo hasta la muralla, y Joab reconstruyó el resto de la ciudad.
Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde o Milo até os muros ao redor, e Joabe restaurou o restante da cidade.
9 Y David avanzaba y se hacía fuerte, y el Señor de los ejércitos estaba con él. Los valientes de David
E Davi foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor dos Exércitos estava com ele. Os Principais Guerreiros de Davi
10 É stos son los principales guerreros de David, que junto con todo Israel le ayudaron en su reino para hacerlo su rey, conforme a la palabra del Señor.
Estes foram os chefes dos principais guerreiros de Davi, que junto com todo o Israel, deram um grande apoio para estender o seu reinado a todo o país, conforme o Senhor havia prometido.
11 Y éste es el número de los guerreros que David tuvo: Yasobeán hijo de Jacmoní, caudillo de los treinta, que en cierta ocasión blandió su lanza contra trescientos y los mató.
Esta é a lista deles: Jasobeão, um hacmonita, chefe dos oficiais; foi ele que, empunhando sua lança, matou trezentos homens numa mesma batalha.
12 L e seguía Eleazar hijo de Dodo, el ajojita, que era de los tres más valientes.
Depois, Eleazar, filho de Dodô, de Aoí, um dos três principais guerreiros.
13 E leazar estuvo con David en Pasdamín, combatiendo con él a los filisteos. Allí había una parcela sembrada de cebada. Cuando el pueblo huía de los filisteos,
Ele estava com Davi na plantação de cevada de Pas-Damim, onde os filisteus se reuniram para a guerra. As tropas israelitas fugiram dos filisteus,
14 e llos se pusieron en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos porque el Señor los favoreció con una gran victoria.
mas eles mantiveram sua posição no meio da plantação. Eles a defenderam e feriram os filisteus, e o Senhor lhes deu uma grande vitória.
15 T res de los treinta principales bajaron a la peña a David, a la cueva de Adulán, mientras los filisteos estaban acampando en el valle de Refayin.
Quando um grupo de filisteus estava acampado no vale de Refaim, três chefes do batalhão dos Trinta foram encontrar Davi na rocha que há perto da caverna de Adulão.
16 E n aquel tiempo David se encontraba en la fortaleza; en Belén había entonces una guarnición de los filisteos.
Estando Davi nessa fortaleza e o destacamento filisteu em Belém,
17 D avid tuvo sed y exclamó: «¡Cómo quisiera beber un poco de agua del pozo que está a la entrada de Belén!»
Davi expressou seu desejo: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna que fica junto à porta de Belém!”
18 A quellos tres irrumpieron en el campamento de los filisteos y sacaron agua del pozo que está a la entrada de Belén, y se la llevaron a David, pero él no la quiso beber; al contrario, la derramó en honor del Señor y dijo:
Então aqueles três infiltraram-se no acampamento filisteu, tiraram água daquela cisterna e a trouxeram a Davi. Mas ele se recusou a bebê-la; em vez disso, derramou-a como uma oferta ao Senhor.
19 « ¡Dios me libre de hacer esto! ¿Cómo podría yo beber la sangre y la vida de estos hombres, que por traerme agua han puesto en peligro su vida?» Y no la quiso beber. Tal fue la hazaña de esos tres valientes.
“Longe de mim fazer isso, ó meu Deus!”, disse Davi. “Esta água representa o sangue desses homens que arriscaram a própria vida!” Eles arriscaram a vida para trazê-la. E não quis bebê-la. Foram essas as proezas dos três principais guerreiros.
20 E l jefe de los treinta era Abisay, hermano de Joab, que blandió su lanza contra trescientos enemigos, y los mató, con lo que se hizo famoso junto con los tres.
Abisai, o irmão de Joabe, era o chefe do batalhão dos Trinta. Com uma lança enfrentou trezentos homens e os matou, tornando-se famoso como os três.
21 A unque fue el más destacado de los treinta, y era su jefe, nunca igualó a los tres primeros.
Foi honrado duas vezes mais do que o batalhão dos Trinta e se tornou chefe deles, mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.
22 B enaías hijo de Joyadá era hijo de un valiente de Cabsel, que realizó grandes hazañas: Venció a dos moabitas muy aguerridos, y durante el invierno mató a un león en medio de un foso,
Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel, e realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu ao fundo de uma cova e matou um leão.
23 y con sus propias manos venció a un egipcio de cinco codos de estatura. El egipcio blandía una lanza semejante al rodillo de un tejedor, pero Benaías se enfrentó a él con un palo, le arrebató de la mano la lanza, y con su misma lanza lo mató.
Também matou um egípcio de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura. Embora o egípcio tivesse na mão uma lança parecida com uma lançadeira de tecelão, Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou.
24 P or estos hechos de Benaías hijo de Joyadá, fue incluido entre los tres valientes,
Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também foi famoso como os três principais guerreiros de Davi.
25 y aunque fue el más distinguido de los treinta, nunca igualó a los tres primeros. A éste, David lo incluyó en su guardia personal.
Foi mais honrado do que qualquer dos Trinta, mas nunca igualou-se aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.
26 L os guerreros más valientes eran: Asael, que era hermano de Joab; Eljanán hijo de Dodo, el de Belén;
Os outros guerreiros foram: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
27 S amot el harodita, Heles el pelonita,
Samote, de Haror; Helez, de Pelom;
28 I ra hijo de Iques, el tecoíta; Abiezer el anatotita,
Ira, filho de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatote;
29 S ibecay el husatita, Ilay el ajojita,
Sibecai, de Husate; Ilai, de Aoí;
30 M aray el netofatita, Jéled hijo de Baná, el netofatita;
Maarai, de Netofate; Helede, filho de Baaná, de Netofate;
31 I tay hijo de Ribay, el benjaminita de Gabaa; Benaías el piratonita,
Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim; Benaia, de Piratom;
32 J uray, el del río Gaas; Abiel el arbatita,
Hurai, dos riachos de Gaás; Abiel, de Arbate;
33 A zmavet el barhumita, Elijaba el salbonita,
Azmavete, de Baurim; Eliaba, de Saalbom;
34 l os hijos de Hasem el gizonita, Jonatán hijo de Sage, el ararita;
os filhos de Hasém, de Gizom; Jônatas, filho de Sage, de Harar;
35 A jían hijo de Sacar, el ararita; Elifal hijo de Ur,
Aião, filho de Sacar, de Harar; Elifal, filho de Ur;
36 J éfer el mequeratita, Ajías el pelonita,
Héfer, de Mequerate; Aías, de Pelom;
37 H ezro el carmelita, Naray hijo de Ezbay,
Hezro, de Carmelo; Naarai, filho de Ezbai;
38 J oel, el hermano de Natán; Mibejar hijo de Hagrí,
Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 S elec el amonita, Najaray el berotita, que era escudero de Joab hijo de Seruyá;
o amonita Zeleque; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
40 I ra el itrita, Gareb el itrita,
Ira e Garebe, de Jatir;
41 U rías el hitita, Zabad hijo de Ajlay,
Urias, o hitita; Zabade, filho de Alai;
42 A dina hijo de Siza el rubenita, que era príncipe de los rubenitas, más los treinta que lo acompañaban;
Adina, filho de Siza, de Rúben, chefe dos rubenitas e do batalhão dos Trinta;
43 J anán hijo de Macá, Josafat el mitnita,
Hanã, filho de Maaca; Josafá, de Mitene;
44 U zías el astarotita, Samá y Yeguiel, hijos de Jotán el aroerita;
Uzia, de Asterote; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, de Aroer;
45 J ediael hijo de Simerí, Yojá el tizita, hermano de Jediael;
Jediael, filho de Sinri; seu irmão, Joá, de Tiz;
46 E liel el mahavita, Yerebay y Josavía, hijos de Elnaam; Itma el moabita,
Eliel, de Maave; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, um moabita,
47 E liel, Obed y Jasiel el mesobaíta.
e Eliel, Obede e Jaasiel, de Mezoba.