1 E l compromiso fue firmado por el gobernador Nehemías hijo de Jacalías, y por Sedequías,
Esta é a relação dos que o assinaram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
2 S eraías, Azarías, Jeremías,
Seraías, Azarias, Jeremias,
3 P asjur, Amarías, Malquías,
Pasur, Amarias, Malquias,
4 J atús, Sebanías, Maluc,
Hatus, Sebanias, Maluque,
5 J arín, Meremot, Abdías,
Harim, Meremote, Obadias,
6 D aniel, Ginetón, Baruc,
Daniel, Ginetom, Baruque,
7 M esulán, Abías, Mijamín,
Mesulão, Abias, Miamim,
8 M agasías, Bilgay y Semaías, que eran sacerdotes.
Maazias, Bilgai e Semaías. Esses eram os sacerdotes.
9 P or los levitas firmaron Josué hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel,
Dos levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Janán,
e seus colegas: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 M icaía, Rejob, Jasabías,
Mica, Reobe, Hasabias,
12 Z acur, Serebías, Sebanías,
Zacur, Serebias, Sebanias,
13 H odías, Bani y Beninu.
Hodias, Bani e Beninu.
14 P or los hombres importantes del pueblo firmaron Paros, Pajat Moab, Elam, Zatu, Bani,
Dos líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 B inuy, Azgad, Bebay,
Buni, Azgade, Bebai,
16 A donías, Bigvay, Adín,
Adonias, Bigvai, Adim,
17 A ter, Ezequías, Azur,
Ater, Ezequias, Azur,
18 H odías, Jasún, Besay,
Hodias, Hasum, Besai,
19 J arif, Anatot, Nebay,
Harife, Anatote, Nebai,
20 M agpías, Mesulán, Hezir,
Magpias, Mesulão, Hezir,
21 M esezabel, Sadoc, Jadúa,
Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 P elatías, Janán, Anaías,
Pelatias, Hanã, Anaías,
23 O seas, Jananías, Jasub,
Oséias, Hananias, Hassube,
24 H alojés, Piljá, Sobec,
Haloês, Pílea, Sobeque,
25 R ejún, Jasabná, Maseías,
Reum, Hasabna, Maaséias,
26 A jías, Janán, Anán,
Aías, Hanã, Anã,
27 M aluc, Jarín y Baná.
Maluque, Harim e Baaná.
28 E l resto del pueblo, junto con los sacerdotes, levitas, porteros, cantores, los criados del templo, todos aquellos que se habían apartado de los pueblos extranjeros, y sus esposas, hijos e hijas, y todos los que podían entender y comprender,
“O restante do povo — sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, servidores do templo e todos os que se separaram dos povos vizinhos por amor à Lei de Deus, com suas mulheres e com todos os seus filhos e filhas capazes de entender—
29 s e reunieron con sus hermanos y con los jefes importantes del pueblo para jurar que se comprometían a obedecer la ley que Dios le había dado a su siervo Moisés, y que cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos del Señor nuestro Dios.
agora se une a seus irmãos, os nobres, e se obrigam sob maldição e sob juramento a seguir a Lei de Deus dada por meio do servo de Deus, Moisés, e a obedecer fielmente a todos os mandamentos, ordenanças e decretos do Senhor, o nosso Senhor.
30 P rometieron que sus hijas no se casarían con extranjeros, y que tampoco sus hijos se casarían con extranjeras.
“Prometemos não dar nossas filhas em casamento aos povos vizinhos nem aceitar que as filhas deles se casem com os nossos filhos.
31 T ambién se comprometieron a observar los días de reposo, y toda fiesta sagrada, y a que en esos días no comprarían ninguna mercancía ni comestibles que vendieran otros pueblos, y que el año séptimo dejarían descansar la tierra y condonarían todas las deudas.
“Quando os povos vizinhos trouxerem mercadorias ou cereal para venderem no sábado ou em dia de festa, não compraremos deles nesses dias. Cada sete anos abriremos mão de trabalhar a terra e cancelaremos todas as dívidas.
32 P or ley se impusieron la responsabilidad de entregar cuatro gramos de plata para el mantenimiento del templo de nuestro Dios,
“Assumimos a responsabilidade de, conforme o mandamento, dar anualmente quatro gramas para o serviço do templo de nosso Deus:
33 p ara el pan de la proposición y para las ofrendas continuas, los holocaustos continuos, los días de reposo, las lunas nuevas, las festividades, las cosas sagradas y los sacrificios para el perdón de los pecados del pueblo, y para todo el servicio de la casa de Dios.
para os pães consagrados, para as ofertas regulares de cereal e para os holocaustos, para as ofertas dos sábados, das festas de lua nova e das festas fixas, para as ofertas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer propiciação por Israel, e para as necessidades do templo de nosso Deus.
34 « Nosotros los sacerdotes, y los levitas y el pueblo en general, echamos suertes, según el origen de nuestras familias, para saber a quién le tocaría llevar al templo del Señor la ofrenda de leña necesaria para ser quemada en el altar, como está escrito en la ley.
“Também lançamos sortes entre as famílias dos sacerdotes, dos levitas e do povo, para escalar anualmente a família que deverá trazer lenha ao templo de nosso Deus, no tempo determinado, para queimar sobre o altar do Senhor, o nosso Deus, conforme está escrito na Lei.
35 » También nos comprometimos a llevar al templo, cada año, los primeros frutos de nuestras cosechas y de nuestros árboles frutales,
“Também assumimos a responsabilidade de trazer anualmente ao templo do Senhor os primeiros frutos de nossas colheitas e de toda árvore frutífera.
36 a sí como nuestros primogénitos y las primeras crías de nuestro ganado, es decir, nuestras vacas y ovejas, y presentarlas ante los sacerdotes que sirven en el templo de Dios.
“Conforme também está escrito na Lei, traremos o primeiro de nossos filhos e a primeira cria de nossos rebanhos, tanto de ovelhas como de bois, para o templo de nosso Deus, para os sacerdotes que ali estiverem ministrando.
37 » De igual manera, nos comprometimos a llevar a los almacenes del templo la primera harina, el primer vino y el primer aceite, para los sacerdotes; y entregar a los levitas la décima parte de nuestras cosechas y del fruto de nuestro trabajo en todas nuestras ciudades.
“Além do mais, traremos para os depósitos do templo de nosso Deus, para os sacerdotes, a nossa primeira massa de cereal moído, e as nossas primeiras ofertas de cereal, do fruto de todas as nossas árvores e de nosso vinho e azeite. E traremos o dízimo das nossas colheitas para os levitas, pois são eles que recolhem os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
38 A l momento de hacer la entrega a los levitas, un sacerdote descendiente de Aarón debería estar presente, y los levitas a su vez llevarían a los almacenes del templo la décima parte de esa décima parte recibida.
Um sacerdote descendente de Arão acompanhará os levitas quando receberem os dízimos, e os levitas terão que trazer um décimo dos dízimos ao templo de nosso Deus, aos depósitos do templo.
39 C omo es obligación de todos los israelitas y los levitas llevar a los almacenes del templo las ofrendas de grano, vino y aceite, porque allí están los utensilios sagrados que usan los sacerdotes, los porteros y los cantores, nos comprometimos a no abandonar el templo de nuestro Dios.»
O povo de Israel, inclusive os levitas, deverão trazer ofertas de cereal, de vinho novo e de azeite aos depósitos onde se guardam os utensílios para o santuário. É onde os sacerdotes ministram e onde os porteiros e os cantores ficam. “Não negligenciaremos o templo de nosso Deus.”