1 E s mejor ser pobre y honrado, que ser intrigante y presuntuoso.
Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 D onde no hay conocimiento, no hay bondad; donde hay premura, hay locura.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 L a necedad lleva al hombre al extravío, y le hace volcar su enojo contra el Señor.
É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 L as riquezas atraen a muchos amigos, pero del pobre hasta sus amigos se apartan.
A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 E l testigo falso no quedará sin castigo; no escapará el que propala mentiras.
A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 M uchos buscan el favor del que es generoso; al que es desprendido no le faltan amigos.
Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 A l pobre, sus hermanos lo aborrecen, y hasta sus amigos se apartan de él. Busca palabras, pero no las encuentra.
O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 E l que tiene cordura se ama a sí mismo; el que obedece a la inteligencia halla el bien.
Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el mentiroso será destruido.
A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 T an mal se ve que un necio viva entre lujos como que un esclavo gobierne entre reyes.
Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 L a cordura del hombre calma su furor; su honra es pasar por alto la ofensa.
A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 L a ira del rey es como el rugido de un león; su bondad es como el rocío sobre la hierba.
A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 E l hijo necio es un dolor para su padre; la mujer contenciosa es gotera constante.
O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 C asa y riquezas, herencia paterna; mujer prudente, herencia del Señor.
Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 L a pereza te lleva a un sueño profundo; pasarás hambre si eres negligente.
A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 R espetar el mandamiento es respetarse uno mismo; el que menosprecia sus caminos, morirá.
Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 D ar algo al pobre es dárselo al Señor; el Señor sabe pagar el bien que se hace.
Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 C astiga a tu hijo mientras haya esperanza; pero tómalo con calma, no vayas a matarlo.
Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queira a morte dele.
19 E nojarse demasiado lleva al desastre; tratar de evitarlo sólo añade nuevos males.
O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 A tiende al consejo, y acepta la corrección; así acabarás siendo sabio.
Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 S on muchas las ideas del corazón humano; sólo el consejo del Señor permanece.
Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 M uy deseable es la bondad en el hombre; es mejor ser pobre que mentiroso.
O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 E l temor del Señor es fuente de vida, y nos hace vivir tranquilos y libres de temores.
O temor do Senhor conduz à vida: quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 E l perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.
O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 G olpea al burlón, y el ingenuo aprenderá algo; corrige al entendido, y adquirirá conocimiento.
Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 E l que roba a su padre y ahuyenta a su madre es un hijo que causa vergüenza y oprobio.
O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 H ijo mío, si desoyes la corrección, te alejarás de sabios razonamientos.
Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 E l testigo perverso se burla del juicio; la boca de los impíos encubre la iniquidad.
A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 A los burlones les espera la sentencia; a la espalda de los necios, los azotes.
Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.