Proverbios 21 ~ Provérbios 21

picture

1 E l corazón del rey se bifurca como los ríos, pero en manos del Señor sigue los planes divinos.

O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.

2 E l hombre cree que todo camino es recto, pero el Señor pondera los corazones.

Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.

3 A l Señor le agrada que se le hagan ofrendas, pero más le agrada que se haga justicia.

Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.

4 E sto es pecado: Los ojos altivos, el corazón orgulloso y los planes malvados.

A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.

5 S i piensas lo que haces, tendrás abundancia; si te apresuras, acabarás en la pobreza.

Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.

6 A montonar tesoros a base de mentiras es una ilusión que te conduce a la muerte.

A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.

7 A los impíos los destruye su propia rapiña, porque se rehúsan a hacer justicia.

A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.

8 E l malvado va por caminos torcidos, pero el hombre honrado actúa con rectitud.

O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.

9 E s mejor vivir en la azotea de la casa que compartir la casa con una esposa agresiva

Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

10 E l impío tiene sed de maldad; no considera a nadie digno de compasión.

O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.

11 C astiga al blasfemo, y el simple se hará sabio; aconseja al sabio, y éste aprenderá su lección.

Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.

12 E l justo observa la casa del impío, y lo ve cuando es trastornado por el mal.

O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.

13 E l que cierra su oído al clamor del pobre tampoco será escuchado cuando pida ayuda.

Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.

14 L a dádiva discreta calma el enojo; el don disimulado apacigua la furia.

O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.

15 E l justo se alegra cuando se hace justicia, pero los malvados se ponen a temblar.

Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.

16 Q uien se aparta del camino de la sabiduría acaba entre las legiones de muertos.

Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.

17 S i amas los placeres, acabarás en la pobreza; el gusto por el vino y los perfumes no te hará rico.

Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.

18 E l malvado pagará el rescate del justo; el impío sufrirá en lugar del hombre recto.

O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.

19 E s mejor vivir en el desierto que convivir con mujer peleonera y agresiva.

Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.

20 R iquezas y perfumes hay en la casa del sabio; en la casa del necio sólo hay despilfarro.

Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.

21 V e en pos de la justicia y la misericordia, y hallarás vida, justicia y honra.

Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.

22 E l sabio conquista la ciudad más protegida, y derriba la fortaleza más confiable.

O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.

23 E l que cuida su boca y su lengua se libra de muchos problemas.

Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.

24 A l que es burlón y soberbio también se le llama insolente.

O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.

25 E l perezoso se muere de deseos, pero no es capaz de ponerse a trabajar.

O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.

26 T odo el tiempo se lo pasa codiciando. En cambio, el hombre justo da sin tacañerías.

O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.

27 E l sacrificio de los impíos es repugnante, ¡y más aún si se ofrece con maldad!

O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.

28 E l falso testimonio es desechado; el que sabe escuchar puede hablar siempre.

A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.

29 E l hombre impío finge firmeza; el hombre recto es firme en sus caminos.

O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.

30 A nte el Señor nada vale el sabio, ni el inteligente ni el consejero.

Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.

31 P resto está el caballo para entrar en combate, pero la victoria está en manos del Señor.

Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.