1 B etter is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is perverse in his speech and is a fool.
Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 D esire without knowledge is not good, and to be overhasty is to sin and miss the mark.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 T he foolishness of man subverts his way; then his heart is resentful and frets against the Lord.
É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 W ealth makes many friends, but the poor man is avoided by his neighbor.
A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who breathes out lies shall not escape.
A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 M any will entreat the favor of a liberal man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 A ll the brothers of a poor man detest him—how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but they are gone.
O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 H e who gains Wisdom loves his own life; he who keeps understanding shall prosper and find good.
Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who breathes forth lies shall perish.
A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 L uxury is not fitting for a fool—much less for a slave to rule over princes.
Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 G ood sense makes a man restrain his anger, and it is his glory to overlook a transgression or an offense.
A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 T he king’s wrath is as terrifying as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 A self-confident and foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are like a continual dripping.
O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 H ouse and riches are the inheritance from fathers, but a wise, understanding, and prudent wife is from the Lord.
Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 S lothfulness casts one into a deep sleep, and the idle person shall suffer hunger.
A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 H e who keeps the commandment keeps his own life, but he who despises His ways shall die.
Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 H e who has pity on the poor lends to the Lord, and that which he has given He will repay to him.
Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 D iscipline your son while there is hope, but do not set yourself to his ruin.
Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queira a morte dele.
19 A man of great wrath shall suffer the penalty; for if you deliver him, he will cause you to do it again.
O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 H ear counsel, receive instruction, and accept correction, that you may be wise in the time to come.
Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 M any plans are in a man’s mind, but it is the Lord’s purpose for him that will stand.
Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 T hat which is desired in a man is loyalty and kindness, but a poor man is better than a liar.
O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 T he reverent, worshipful fear of the Lord leads to life, and he who has it rests satisfied; he cannot be visited with evil.
O temor do Senhor conduz à vida: quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 T he sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 S trike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will increase in knowledge.
Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 H e who does violence to his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 C ease, my son, to hear instruction only to ignore it and stray from the words of knowledge.
Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 A worthless witness scoffs at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 J udgments are prepared for scoffers, and stripes for the backs of fools.
Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.