Proverbs 19 ~ Provérbios 19

picture

1 B etter is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is perverse in his speech and is a fool.

Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.

2 D esire without knowledge is not good, and to be overhasty is to sin and miss the mark.

Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.

3 T he foolishness of man subverts his way; then his heart is resentful and frets against the Lord.

A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.

4 W ealth makes many friends, but the poor man is avoided by his neighbor.

As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.

5 A false witness shall not be unpunished, and he who breathes out lies shall not escape.

A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.

6 M any will entreat the favor of a liberal man, and every man is a friend to him who gives gifts.

Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.

7 A ll the brothers of a poor man detest him—how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but they are gone.

Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.

8 H e who gains Wisdom loves his own life; he who keeps understanding shall prosper and find good.

O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.

9 A false witness shall not be unpunished, and he who breathes forth lies shall perish.

A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.

10 L uxury is not fitting for a fool—much less for a slave to rule over princes.

Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!

11 G ood sense makes a man restrain his anger, and it is his glory to overlook a transgression or an offense.

A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.

12 T he king’s wrath is as terrifying as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.

A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.

13 A self-confident and foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are like a continual dripping.

O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.

14 H ouse and riches are the inheritance from fathers, but a wise, understanding, and prudent wife is from the Lord.

Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.

15 S lothfulness casts one into a deep sleep, and the idle person shall suffer hunger.

A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.

16 H e who keeps the commandment keeps his own life, but he who despises His ways shall die.

Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.

17 H e who has pity on the poor lends to the Lord, and that which he has given He will repay to him.

O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.

18 D iscipline your son while there is hope, but do not set yourself to his ruin.

Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.

19 A man of great wrath shall suffer the penalty; for if you deliver him, he will cause you to do it again.

Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.

20 H ear counsel, receive instruction, and accept correction, that you may be wise in the time to come.

Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.

21 M any plans are in a man’s mind, but it is the Lord’s purpose for him that will stand.

Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.

22 T hat which is desired in a man is loyalty and kindness, but a poor man is better than a liar.

O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.

23 T he reverent, worshipful fear of the Lord leads to life, and he who has it rests satisfied; he cannot be visited with evil.

O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.

24 T he sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.

O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo ã boca.

25 S trike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will increase in knowledge.

Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.

26 H e who does violence to his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach.

O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.

27 C ease, my son, to hear instruction only to ignore it and stray from the words of knowledge.

Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.

28 A worthless witness scoffs at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.

A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.

29 J udgments are prepared for scoffers, and stripes for the backs of fools.

A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.