1 H e who dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty.
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, ã sombra do Todo-Poderoso descansará.
2 I will say of the Lord, He is my Refuge and my Fortress, my God; on Him I lean and rely, and in Him I trust!
Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 F or He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.
Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4 H e will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Y ou shall not be afraid of the terror of the night, nor of the arrow (the evil plots and slanders of the wicked) that flies by day,
Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6 N or of the pestilence that stalks in darkness, nor of the destruction and sudden death that surprise and lay waste at noonday.
nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it shall not come near you.
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil ã tua direita; mas tu não serás atingido.
8 O nly a spectator shall you be as you witness the reward of the wicked.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 B ecause you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place,
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10 T here shall no evil befall you, nor any plague or calamity come near your tent.
nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará ã tua tenda.
11 F or He will give His angels charge over you to accompany and defend and preserve you in all your ways.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 T hey shall bear you up on their hands, lest you dash your foot against a stone.
Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Y ou shall tread upon the lion and adder; the young lion and the serpent shall you trample underfoot.
Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 B ecause he has set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he knows and understands My name.
Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15 H e shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16 W ith long life will I satisfy him and show him My salvation.
Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.