1 A quele que habita no esconderijo do Altíssimo, ã sombra do Todo-Poderoso descansará.
He who dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty.
2 D irei do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
I will say of the Lord, He is my Refuge and my Fortress, my God; on Him I lean and rely, and in Him I trust!
3 P orque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
For He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.
4 E le te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.
5 N ão temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
You shall not be afraid of the terror of the night, nor of the arrow (the evil plots and slanders of the wicked) that flies by day,
6 n em peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
Nor of the pestilence that stalks in darkness, nor of the destruction and sudden death that surprise and lay waste at noonday.
7 M il poderão cair ao teu lado, e dez mil ã tua direita; mas tu não serás atingido.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it shall not come near you.
8 S omente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Only a spectator shall you be as you witness the reward of the wicked.
9 P orquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
Because you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 n enhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará ã tua tenda.
There shall no evil befall you, nor any plague or calamity come near your tent.
11 P orque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
For He will give His angels charge over you to accompany and defend and preserve you in all your ways.
12 E les te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
They shall bear you up on their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 P isarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
You shall tread upon the lion and adder; the young lion and the serpent shall you trample underfoot.
14 P ois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
Because he has set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he knows and understands My name.
15 Q uando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
16 C om longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
With long life will I satisfy him and show him My salvation.