1 E ste é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ã semelhança de Deus o fez.
This is the book (the written record, the history) of the generations of the offspring of Adam. When God created man, He made him in the likeness of God.
2 H omem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
He created them male and female and blessed them and named them Adam at the time they were created.
3 A dão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho ã sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, after his image; and he named him Seth.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
After he had Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 T odos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
So altogether Adam lived 930 years, and he died.
6 S ete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
When Seth was 105 years old, Enosh was born.
7 V iveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
Seth lived after the birth of Enosh 807 years and had other sons and daughters.
8 T odos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
So Seth lived 912 years, and he died.
9 E nos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
When Enosh was 90 years old, Kenan was born to him.
10 v iveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
Enosh lived after the birth of Kenan 815 years and had other sons and daughters.
11 T odos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
So Enosh lived 905 years, and he died.
12 Q uenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
When Kenan was 70 years old, Mahalalel was born.
13 V iveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
Kenan lived after the birth of Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
14 T odos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
So Kenan lived 910 years, and he died.
15 M aalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
When Mahalalel was 65 years old, Jared was born.
16 V iveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Mahalalel lived after the birth of Jared 830 years and had other sons and daughters.
17 T odos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
So Mahalalel lived 895 years, and he died.
18 J arede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
When Jared was 162 years old, Enoch was born.
19 V iveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Jared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.
20 T odos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
So Jared lived 962 years, and he died.
21 E noque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
When Enoch was 65 years old, Methuselah was born.
22 A ndou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
Enoch walked with God after the birth of Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
23 T odos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
So all the days of Enoch were 365 years.
24 E noque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
25 M atusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
When Methuselah was 187 years old, Lamech was born to him.
26 V iveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
Methuselah lived after the birth of Lamech 782 years and had other sons and daughters.
27 T odos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
So Methuselah lived 969 years, and he died.
28 L ameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
When Lamech was 182 years old, a son was born.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.
30 V iveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Lamech lived after the birth of Noah 595 years and had other sons and daughters.
31 T odos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
So all the days of Lamech were 777 years, and he died.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.