Genèse 5 ~ Genesis 5

picture

1 V oici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.

This is the book (the written record, the history) of the generations of the offspring of Adam. When God created man, He made him in the likeness of God.

2 I l créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.

He created them male and female and blessed them and named them Adam at the time they were created.

3 A dam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.

When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, after his image; and he named him Seth.

4 L es jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

After he had Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.

5 T ous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

So altogether Adam lived 930 years, and he died.

6 S eth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.

When Seth was 105 years old, Enosh was born.

7 S eth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

Seth lived after the birth of Enosh 807 years and had other sons and daughters.

8 T ous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.

So Seth lived 912 years, and he died.

9 É nosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

When Enosh was 90 years old, Kenan was born to him.

10 É nosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

Enosh lived after the birth of Kenan 815 years and had other sons and daughters.

11 T ous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.

So Enosh lived 905 years, and he died.

12 K énan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.

When Kenan was 70 years old, Mahalalel was born.

13 K énan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.

Kenan lived after the birth of Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.

14 T ous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.

So Kenan lived 910 years, and he died.

15 M ahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.

When Mahalalel was 65 years old, Jared was born.

16 M ahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

Mahalalel lived after the birth of Jared 830 years and had other sons and daughters.

17 T ous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.

So Mahalalel lived 895 years, and he died.

18 J éred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.

When Jared was 162 years old, Enoch was born.

19 J éred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Jared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.

20 T ous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.

So Jared lived 962 years, and he died.

21 H énoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.

When Enoch was 65 years old, Methuselah was born.

22 H énoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Enoch walked with God after the birth of Methuselah 300 years and had other sons and daughters.

23 T ous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.

So all the days of Enoch were 365 years.

24 H énoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

25 M etuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.

When Methuselah was 187 years old, Lamech was born to him.

26 M etuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.

Methuselah lived after the birth of Lamech 782 years and had other sons and daughters.

27 T ous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

So Methuselah lived 969 years, and he died.

28 L émec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.

When Lamech was 182 years old, a son was born.

29 I l lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.

He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.

30 L émec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

Lamech lived after the birth of Noah 595 years and had other sons and daughters.

31 T ous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.

So all the days of Lamech were 777 years, and he died.

32 N oé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.