1 ( 67: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67: 2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
God be merciful and gracious to us and bless us and cause His face to shine upon us and among us— Selah!—
2 ( 67: 3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
That Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations.
3 ( 67: 4) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.
4 ( 67: 5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah!
5 ( 67: 6) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Let the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You!
6 ( 67: 7) La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
The earth has yielded its harvest; God, even our own God, will bless us.
7 ( 67: 8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.