1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.
God be merciful and gracious to us and bless us and cause His face to shine upon us and among us— Selah!—
2 K ia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
That Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations.
3 K ia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
Let the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.
4 K ia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.
O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah!
5 K ia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
Let the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You!
6 K ua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
The earth has yielded its harvest; God, even our own God, will bless us.
7 K a manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.
God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.