Job 26 ~ Job 26

picture

1 A no ra ko Hopa; i mea ia.

But Job answered,

2 H e hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?

How you have helped him who is without power! How you have sustained the arm that is without strength!

3 K a tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!

How you have counseled him who has no wisdom! And how plentifully you have declared to him sound knowledge!

4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?

With whose assistance have you uttered these words? And whose spirit came forth from you?

5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.

The shades of the dead tremble underneath the waters and their inhabitants.

6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.

Sheol (the place of the dead) is naked before God, and Abaddon (the place of destruction) has no covering.

7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.

He it is Who spreads out the northern skies over emptiness and hangs the earth upon or over nothing.

8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.

He holds the waters bound in His clouds, and the cloud is not rent under them.

9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.

He covers the face of His throne and spreads over it His cloud.

10 H e mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.

He has placed an enclosing limit upon the waters at the boundary between light and darkness.

11 W iri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.

The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.

12 K o tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.

He stills or stirs up the sea by His power, and by His understanding He smites proud Rahab.

13 N a tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.

By His breath the heavens are garnished; His hand pierced the fleeing serpent.

14 N a, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?

Yet these are but the outskirts of His ways or the mere fringes of His force, the faintest whisper of His voice! Who dares contemplate or who can understand the thunders of His full, magnificent power?