Job 26 ~ Job 26

picture

1 A no ra ko Hopa; i mea ia.

Then Job answered,

2 H e hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?

“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!

3 K a tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!

How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?

To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?

5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.

“The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.

6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.

Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.

7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.

He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.

8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.

He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.

9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.

He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.

10 H e mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.

He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.

11 W iri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.

The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.

12 K o tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.

He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.

13 N a tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.

By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.

14 N a, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?

Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”