1 A no ra ko Hopa; i mea ia.
А Йов отговори:
2 H e hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 K a tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
Пред Него мъртвите треперят - под водите и обитателите им.
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
Преизподнята е гола пред Него и Авадон няма покрив.
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Простира севера върху празния простор; окачва земята на нищо.
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
Връзва водите в облаците Си; но облакът под тях не се разтваря.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
Покрива лицето на престола Си, като простира облака Си върху него.
10 H e mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
Обиколил е водите с граница чак до краищата на светлината и тъмнината.
11 W iri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват от смъмрянето Му.
12 K o tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
Развълнува морето със силата Си; и с разума Си поразява Рахав.
13 N a tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
Чрез духа Си украсява небесата; ръката Му пробожда бягащия змей.
14 N a, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
Ето, тези са само краищата на пътищата Му; и колко малко шепот ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му кой може да разбере?