Psalm 36 ~ Psalm 36

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.

An inner sanctuary is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”

2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.

For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.

3 H e kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.

The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.

4 H e mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.

He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.

5 K ei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.

Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.

6 R ite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.

7 A no te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.

How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.

8 K a makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.

They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.

9 K ei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.

For with you is the spring of life. In your light shall we see light.

10 K ia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.

Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.

11 K ei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.

12 H inga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.

There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.