Псалми 36 ~ Psalm 36

picture

1 ( По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.

An inner sanctuary is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”

2 З ащото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.

3 Д умите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.

4 Б еззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.

5 Г осподи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;

Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.

6 П равдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.

7 К олко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.

How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.

8 Щ е се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.

9 З ащото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

For with you is the spring of life. In your light shall we see light.

10 П ростирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.

11 Н ека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.

12 Т ам паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.

There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.