1 ( Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen.) Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.
An inner sanctuary is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
2 S ie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
3 A lle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 s ondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
5 H ERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 D eine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
7 W ie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 S ie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 D enn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10 B reite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 L aß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 s ondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.