Psalm 36 ~ Psalm 36

picture

1 ( Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen.) Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.

Sin speaks to the sinful man within his heart. There is no fear of God in his eyes.

2 S ie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.

For he makes much of himself in his own eyes. So his sin is not known and hated.

3 A lle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;

The words of his mouth are sinful and false. He has stopped being wise and doing good.

4 s ondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.

He plans wrong-doing upon his bed. He sets himself on a path that is not good. He does not hate what is bad.

5 H ERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

O Lord, Your loving-kindness goes to the heavens. You are as faithful as the sky is high.

6 D eine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.

You are as right and good as mountains are big. You are as fair when You judge as a sea is deep. O Lord, You keep safe both man and animal.

7 W ie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!

Of what great worth is Your loving-kindness, O God! The children of men come and are safe in the shadow of Your wings.

8 S ie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.

They are filled with the riches of Your house. And You give them a drink from Your river of joy.

9 D enn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

All life came from You. In Your light we see light.

10 B reite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.

Keep on giving Your loving-kindness to those who know You. Keep on being right and good to the pure in heart.

11 L aß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;

Do not let the foot of pride come near me. Do not let the hand of the sinful push me away.

12 s ondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.

There have the wrong-doers fallen. They have been thrown down, and cannot rise.