1 W er wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
A man who does not listen after many strong words are spoken to him will be destroyed all at once and without help.
2 W enn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When those who are right with God rule, the people are glad, but when a sinful man rules, the people have sorrow.
3 W er Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
A man who loves wisdom makes his father glad, but he who goes with women who sell the use of their bodies wastes his money.
4 E in König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
The king makes the land strong by doing what is right and fair, but the one who takes pay for doing wrong, destroys it.
5 W er mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
A man who gives his neighbor sweet-sounding words that are not true spreads a net for his own feet.
6 W enn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
A sinful man is trapped by his sins, but a man who is right with God sings for joy.
7 D er Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The man who is right with God cares about the rights of poor people, but the sinful man does not understand such things.
8 D ie Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
Men who speak against others set a city on fire, but wise men turn away anger.
9 W enn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
When a wise man argues with a foolish man, the fool only gets angry or laughs, and there is no peace and quiet.
10 D ie Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
Men who kill hate him without blame, but a good man cares for his life.
11 E in Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
A fool always loses his temper, but a wise man keeps quiet.
12 E in Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler listens to lies, all who work for him will become sinful.
13 A rme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
The Lord gives light to the eyes of both the poor man and the man who makes it hard for others.
14 E in König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
If the king is fair as he judges the poor, his throne will stand forever.
15 R ute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
The stick and strong words give wisdom, but a child who gets his own way brings shame to his mother.
16 W o viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the sinful are many, sins become many, but those who are right with God will see their fall.
17 Z üchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Punish your son when he does wrong and he will give you comfort. Yes, he will give joy to your soul.
18 W o keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
Where there is no understanding of the Word of the Lord, the people do whatever they want to, but happy is he who keeps the law.
19 E in Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
A servant will not be taught by words alone. For even if he understands, he will not answer.
20 S iehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Do you see a man who is quick with his words? There is more hope for a fool than for him.
21 W enn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
He who gives good care to his servant from the time he is young, will in the end find him to be a son.
22 E in zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
A man of anger starts fights, and a man with a bad temper is full of wrong-doing.
23 D ie Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
A man’s pride will bring him down, but he whose spirit is without pride will receive honor.
24 W er mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
He who works with a robber hates his own life. He knows about the bad that will come, but can tell nothing.
25 V or Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
The fear of man brings a trap, but he who trusts in the Lord will be honored.
26 V iele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many look for the ruler’s favor, but what is right and fair comes from the Lord.
27 E in ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
A sinful man is a shame to those who are right with God, and he who is right with God is a shame to the sinful.