Psalm 32 ~ Psalm 32

picture

1 ( Eine Unterweisung Davids.) Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!

How happy he is whose wrong-doing is forgiven, and whose sin is covered!

2 W ohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!

How happy is the man whose sin the Lord does not hold against him, and in whose spirit there is nothing false.

3 D enn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

When I kept quiet about my sin, my bones wasted away from crying all day long.

4 D enn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.)

For day and night Your hand was heavy upon me. My strength was dried up as in the hot summer.

5 D arum bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner Sünde. (Sela.)

I told my sin to You. I did not hide my wrong-doing. I said, “I will tell my sins to the Lord.” And You forgave the guilt of my sin.

6 U m deswillen werden die Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.

So let all who are God-like pray to You while You may be found, because in the floods of much water, they will not touch him.

7 D u bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (Sela.)

You are my hiding place. You keep me safe from trouble. All around me are your songs of being made free.

8 " Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten."

I will show you and teach you in the way you should go. I will tell you what to do with My eye upon you.

9 S eid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.

Do not be like the horse or the donkey which have no understanding. They must be made to work by using bits and leather ropes or they will not come to you.

10 D er Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.

Many are the sorrows of the sinful. But loving-kindness will be all around the man who trusts in the Lord.

11 F reuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.

Be glad in the Lord and be full of joy, you who are right with God! Sing for joy all you who are pure in heart!