Psalm 32 ~ Psalm 32

picture

1 ( Eine Unterweisung Davids.) Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!

Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.

2 W ohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!

Blessed is the man to whom the Lord does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.

3 D enn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

When I kept silent, my bones grew old Through my groaning all the day long.

4 D enn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.)

For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was turned into the drought of summer. Selah

5 D arum bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner Sünde. (Sela.)

I acknowledged my sin to You, And my iniquity I have not hidden. I said, “I will confess my transgressions to the Lord,” And You forgave the iniquity of my sin. Selah

6 U m deswillen werden die Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.

For this cause everyone who is godly shall pray to You In a time when You may be found; Surely in a flood of great waters They shall not come near him.

7 D u bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (Sela.)

You are my hiding place; You shall preserve me from trouble; You shall surround me with songs of deliverance. Selah

8 " Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten."

I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.

9 S eid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.

Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.

10 D er Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.

Many sorrows shall be to the wicked; But he who trusts in the Lord, mercy shall surround him.

11 F reuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.

Be glad in the Lord and rejoice, you righteous; And shout for joy, all you upright in heart!