1 ( Ein Psalm Davids.) Nach dir, HERR, verlangt mich.
To You, O Lord, I lift up my soul.
2 M ein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.
3 D enn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
4 H ERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Show me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
5 l eite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
6 G edenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
7 G edenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
8 D er HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Good and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
9 E r leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
The humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
10 D ie Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
All the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
11 U m deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
For Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
12 W er ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Who is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.
13 S eine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
14 D as Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
The secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
15 M eine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
My eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
16 W ende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Turn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
17 D ie Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
The troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
18 S iehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
19 S iehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
20 B ewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
Keep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
21 S chlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
22 G ott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Redeem Israel, O God, Out of all their troubles!