1 ( Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
2 D enn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved.
3 W ie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
How long will you attack a man? You shall be slain, all of you, Like a leaning wall and a tottering fence.
4 S ie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
They only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah
5 A ber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
My soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him.
6 E r ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved.
7 B ei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.
8 H offet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
Trust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah
9 A ber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
Surely men of low degree are a vapor, Men of high degree are a lie; If they are weighed on the scales, They are altogether lighter than vapor.
10 V erlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
Do not trust in oppression, Nor vainly hope in robbery; If riches increase, Do not set your heart on them.
11 G ott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
God has spoken once, Twice I have heard this: That power belongs to God.
12 U nd du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.