Псалтирь 36 ~ Psalm 36

picture

1 Г рех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.

Sin speaks to the sinful man within his heart. There is no fear of God in his eyes.

2 Л ьстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его.

For he makes much of himself in his own eyes. So his sin is not known and hated.

3 С лова его уст – беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.

The words of his mouth are sinful and false. He has stopped being wise and doing good.

4 Д аже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.

He plans wrong-doing upon his bed. He sets himself on a path that is not good. He does not hate what is bad.

5 Г осподи, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность.

O Lord, Your loving-kindness goes to the heavens. You are as faithful as the sky is high.

6 П раведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.

You are as right and good as mountains are big. You are as fair when You judge as a sea is deep. O Lord, You keep safe both man and animal.

7 Б оже, милость Твоя драгоценна! В тени Твоих крыл укрываются смертные.

Of what great worth is Your loving-kindness, O God! The children of men come and are safe in the shadow of Your wings.

8 П ируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.

They are filled with the riches of Your house. And You give them a drink from Your river of joy.

9 В едь у Тебя источник жизни, и во свете Твоем мы увидим свет.

All life came from You. In Your light we see light.

10 И злей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою – на правых сердцем.

Keep on giving Your loving-kindness to those who know You. Keep on being right and good to the pure in heart.

11 Д а не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.

Do not let the foot of pride come near me. Do not let the hand of the sinful push me away.

12 П осмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.

There have the wrong-doers fallen. They have been thrown down, and cannot rise.