От Матфея 6 ~ Matthew 6

picture

1 С мотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.

“Be sure you do not do good things in front of others just to be seen by them. If you do, you have no reward from your Father in heaven.

2 К огда даешь милостыню бедным, то не объявляй об этом всем, как делают лицемеры в синагогах и на улицах для того, чтобы их хвалили. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

When you give to the poor, do not be as those who pretend to be someone they are not. They blow a horn in the places of worship and in the streets so people may respect them. For sure, I tell you, they have all the reward they are going to get.

3 Т ы же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;

When you give, do not let your left hand know what your right hand gives.

4 п усть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. Молитва (Мк. 11: 25-26; Лк. 11: 2-4)

Your giving should be in secret. Then your Father Who sees in secret will reward you. Jesus Teaches about Prayer

5 К огда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в синагогах и на углах улиц таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

“When you pray, do not be as those who pretend to be someone they are not. They love to stand and pray in the places of worship or in the streets so people can see them. For sure, I tell you, they have all the reward they are going to get.

6 Т ы же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.

When you pray, go into a room by yourself. After you have shut the door, pray to your Father Who is in secret. Then your Father Who sees in secret will reward you.

7 К огда вы молитесь, то не болтайте попусту, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию.

When you pray, do not say the same thing over and over again making long prayers like the people who do not know God. They think they are heard because their prayers are long.

8 Н е будьте, как они, ведь ваш Отец знает о ваших нуждах еще до того, как вы обращаетесь к Нему с просьбой.

Do not be like them. Your Father knows what you need before you ask Him.

9 М олитесь так: Отец наш на Небесах, пусть прославится Твое Имя!

“Pray like this: ‘Our Father in heaven, Your name is holy.

10 П усть придет Твое Царство и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.

May Your holy nation come. What You want done, may it be done on earth as it is in heaven.

11 Д ай нам сегодня насущный наш хлеб.

Give us the bread we need today.

12 П рости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.

Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.

13 Н е дай нам поддаться искушению, но избавь нас от лукавого. Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.

‘Do not let us be tempted, but keep us from sin. Your nation is holy. You have power and shining-greatness forever. Let it be so.’ Jesus Teaches about Forgiveness

14 П отому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас.

“If you forgive people their sins, your Father in heaven will forgive your sins also.

15 Н о если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков. О посте

If you do not forgive people their sins, your Father will not forgive your sins. Jesus Teaches about Not Eating So You Can Pray Better

16 К огда вы поститесь, то не ходите с мрачными лицами, как лицемеры, которые хотят показать своим видом, что постятся. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

“When you go without food so you can pray better, do not be as those who pretend to be someone they are not. They make themselves look sad so people will see they are going with out food. For sure, I tell you, they have all the reward they are going to get.

17 Т ы же, когда постишься, умойся и помажь голову твою

When you go without food so you can pray better, put oil on your head and wash your face.

18 ч тобы люди не замечали, что ты постишься. Пусть только твой Небесный Отец, Который невидимо находится с тобой, знает об этом, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне. Сокровище на небесах (Лк. 11: 34-36; Лк. 16: 13, Мат. 12: 33-34)

Then nobody knows you are going without food. Then your Father Who sees in secret will reward you. Jesus Teaches about Having Riches

19 Н е копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом.

“Do not gather together for yourself riches of this earth. They will be eaten by bugs and become rusted. Men can break in and steal them.

20 К опите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина и куда воры не смогут проникнуть и украсть.

Gather together riches in heaven where they will not be eaten by bugs or become rusted. Men cannot break in and steal them.

21 В едь где твое сокровище, там будет и твое сердце. Свет тела

For wherever your riches are, your heart will be there also.

22 Г лаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и все твое тело будет полно света.

The eye is the light of the body. If your eye is good, your whole body will be full of light.

23 Н о если глаз у тебя дурной, то все твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе – тьма, то какова же тогда тьма!

If your eye is bad, your whole body will be dark. If the light in you is dark, how dark it will be!

24 Н икто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Богу, и богатству. Забота и переживания (Лк. 12: 22-31)

No one can have two bosses. He will hate the one and love the other. Or he will listen to the one and work against the other. You cannot have both God and riches as your boss at the same time. Jesus Teaches about Cares of Life

25 П оэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своем теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды?

“I tell you this: Do not worry about your life. Do not worry about what you are going to eat and drink. Do not worry about what you are going to wear. Is not life more important than food? Is not the body more important than clothes?

26 П осмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы?

Look at the birds in the sky. They do not plant seeds. They do not gather grain. They do not put grain into a building to keep. Yet your Father in heaven feeds them! Are you not more important than the birds?

27 К то из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?

Which of you can make himself a little taller by worrying?

28 З ачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,

Why should you worry about clothes? Think how the flowers grow. They do not work or make cloth.

29 н о говорю вам, что даже Соломон во всей своей славе не одевался так, как любая из них.

But I tell you that Solomon in all his greatness was not dressed as well as one of these flowers.

30 Н о если Бог так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

God clothes the grass of the field. It lives today and is burned in the stove tomorrow. How much more will He give you clothes? You have so little faith!

31 П оэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: «Что нам есть?», или «Что нам пить?», или «Во что одеться?»

Do not worry. Do not keep saying, ‘What will we eat?’ or, ‘What will we drink?’ or, ‘What will we wear?’

32 В едь язычники только обо всем этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всем этом.

The people who do not know God are looking for all these things. Your Father in heaven knows you need all these things.

33 П режде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это все вам тоже будет дано.

First of all, look for the holy nation of God. Be right with Him. All these other things will be given to you also.

34 П оэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.

Do not worry about tomorrow. Tomorrow will have its own worries. The troubles we have in a day are enough for one day.