1 П омни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжелые дни, и не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
Remember also your Maker while you are young, before the days of trouble come and the years when you will say, “I have no joy in them,”
2 П ока не перестали сиять солнце, и свет, и луна, и звезды, и не вернулись тучи после дождя.
before the sun, the light, the moon and the stars are made dark, and clouds return after the rain.
3 П ридет день, когда задрожат стерегущие дом, и сильные мужчины согнутся, и мелющие женщины перестанут молоть, потому что осталось их немного, и помрачатся смотрящие в окно;
This will be the day when the men who watch the house shake in fear. Strong men bow. Those who grind will stop because they are few. And the eyes of those who look through windows will not see well.
4 к огда будут запираться двери на улицу и затихнет звук жернова; когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц, и умолкнут все песни;
The doors on the street will be shut when the sound of the grinding is no more. One will rise up at the sound of a bird. All the daughters of song will sing very low.
5 к огда люди будут бояться высоты и опасностей на улице; когда расцветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и осыплется каперс. Ведь человек отправляется в свой вечный дом, и плакальщицы проходят по улицам.
Men will be afraid of a high place and of fears on the road. Flowers will grow on the almond tree. The grasshopper will pull himself along. And desire will be at an end. For man will go to his home that lasts forever, while people filled with sorrow go about in the street.
6 П оэтому помни Его, пока не порвалась серебряная цепочка, и не раскололась золотая чаша, пока не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодцем.
Remember Him before the silver rope of life is broken and the gold dish is crushed. Remember Him before the pot by the well is broken and the wheel by the water-hole is crushed.
7 И тогда тело вернется в землю, откуда оно и было взято, а дух вернется к Богу, Который дал его.
Then the dust will return to the earth as it was. And the spirit will return to God Who gave it.
8 « Суета сует! – сказал Екклесиаст. – Все суета!» Заключение
“It is of no use,” says the Preacher, “It is all for nothing!” The Preacher’s Last Words
9 Е кклесиаст не только был мудрым, но и передавал знания народу. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений.
Besides being a wise man, the Preacher also taught the people much learning. He thought about, and looked for, and put together many wise sayings.
10 Е кклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
The Preacher looked to find pleasing words and to write words of truth in the right way.
11 С лова мудрецов подобны стрекалу, которым пастухи подгоняют скот, и собранные пословицы закрепляются в сознании, словно прочно вбитые гвозди. Они даны одним пастухом.
The words of wise men are like a stick. Their gathered sayings are like well-driven nails given by one Shepherd.
12 Б ерегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело.
But more than this, my son, be careful. There is no end to the writing of many books and reading many of them makes the body tired.
13 Т еперь, когда все было услышано, вот заключение: бойся Бога и соблюдай Его повеления, ведь это все, что важно для человека,
The last word, after all has been heard, is: Honor God and obey His Laws. This is all that every person must do.
14 п отому что Бог приведет каждое дело на суд, включая и то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.
For God will judge every act, even everything which is hidden, both good and bad.